"التابع لإدارة الشؤون السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento de Asuntos Políticos
        
    • el Departamento de Asuntos Políticos
        
    • Investigaciones sobre
        
    Las misiones más pequeñas utilizan el apoyo administrativo y operacional de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos. UN وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    El Jefe de la Subdivisión de Investigaciones sobre las Prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta, del Departamento de Asuntos Políticos, formula una declaración sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وأدلى رئيس فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق التابع لإدارة الشؤون السياسية ببيان عن مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    El Director de Información Pública de la ONUCI podría prestar asistencia a la Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos para el establecimiento de una estrategia eficaz y receptiva para la difusión y los medios de comunicación. IV. Gastos de defensa y recursos naturales UN وبوسع مدير شؤون الإعلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساعدة فرع الأجهزة الفرعية التابع لإدارة الشؤون السياسية في وضع استراتيجية فعالة وقادرة على الاستجابة في مجال التوزيع والإعلام.
    La UNOGBIS apoya la iniciativa de diálogo de Estados Gerais con una donación de 73.300 dólares del Fondo Fiduciario para Guinea-Bissau del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN كما يقدم المكتب الدعم لمبادرة الحوار Estados Gerais بمنحة قدرها 000 73 دولار من الصندوق الاستئماني لغينيا - بيساو التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    Se debe considerar la posibilidad de añadir un experto en derechos de las minorías al equipo de reservas de expertos en mediación en el Departamento de Asuntos Políticos. UN 105 - وينبغي النظر في إضافة خبير في حقوق الأقليات إلى الفريق الاحتياطي لخبراء الوساطة التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر.
    El Jefe de la Subdivisión de Investigaciones sobre las Prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta del Departamento de Asuntos Políticos formula una declaración sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وأدلى مدير فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق التابع لإدارة الشؤون السياسية ببيان بشأن حالة مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق، من قبيل المساعدة في إصدار العقود، وتخليص الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات والقيام بترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق فيما يتعلق على سبيل المثال بإصدار العقود وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos prestará apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. UN وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos prestará apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. UN وسيوفر المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري للفريق في أمور من قبيل إصدار العقود وإنهاء الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر.
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. UN ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر.
    No obstante, la Oficina haría todo lo posible por obtener, siempre que fuera posible, apoyo específico y conocimientos especializados dentro del sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo mediante el equipo de reserva de expertos en mediación del Departamento de Asuntos Políticos UN غير أن المكتب سيبذل قصارى جهده لتأمين الدعم المخصص والخبرات المخصصة من داخل منظومة الأمم المتحدة حيثما أمكن ذلك، كأن يتم ذلك من خلال فريق خبراء الوساطة الاحتياطي التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    1 P-5 y 4 P-2 en el subprograma 1 del Departamento de Asuntos Políticos UN وظيفة برتبة ف-5 و 4 وظائف برتبة ف-2 في إطار البرنامج الفرعي 1 التابع لإدارة الشؤون السياسية
    La División participa también, cuando se le solicita, en reuniones del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Equipo de Prevención del Departamento de Asuntos Políticos y de otros grupos de tareas interdepartamentales cuando se examinan cuestiones electorales. UN كما تشارك الشعبة، حسب الطلب، في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، وفريق المنع التابع لإدارة الشؤون السياسية وغيرهما من فرق العمل المشتركة بين الإدارات عند مناقشة مسائل متصلة بالانتخابات.
    La dependencia competente de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos se ocupa de poner a los órganos de vigilancia pertinentes en contacto mutuo cuando toma conocimiento de información que puede ser de interés común para los respectivos grupos. UN 12 - ويسعى فرع شعبة مجلس الأمن ذو الصلة التابع لإدارة الشؤون السياسية إلى جعل هيئات الرصد ذات العلاقة على اتصال فيما بينها لدى وقوعه على معلومات تكون ذات فائدة مشتركة للأفرقة المعنية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo logístico y administrativo a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y a 14 misiones políticas sobre el terreno, mientras que la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos presta apoyo logístico y administrativo a los 11 enviados y asesores especiales y grupos encargados de las sanciones que tienen su sede en Nueva York. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والإداري إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى 14 بعثة سياسية موجودة في الميدان، في حين يقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم اللوجستي والإداري للمبعوثين والمستشارين الخاصين وأفرقة الجزاءات الـ 11 الموجودين في نيويورك.
    A este respecto, pese a las reiteradas recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la OSSI, el reparto de competencias entre el Departamento de Gestión, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos seguía sin estar claro. UN وفي هذا الصدد، وعلى الرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ما زال تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني والمكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية غير واضح.
    El equipo de mediación enviado por el Departamento de Asuntos Políticos ha proporcionado asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho, como la redacción de constituciones. UN وقدَّم فريق الوساطة القابل للانتشار التابع لإدارة الشؤون السياسية المشورة بشأن مسائل سيادة القانون، كوضع الدساتير على سبيل المثال.
    El Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad lo prepara la Subdivisión de Investigaciones sobre las prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta, del Departamento de Asuntos Políticos. UN ٣٨ - يقوم فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق التابع ﻹدارة الشؤون السياسية بإعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more