(Número de visitas al sitio web de gestión de riesgos de la aviación del Departamento de Seguridad) | UN | عدد الزيارات للموقع الشبكي لإدارة مخاطر الطيران التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Cuando se haya implantado la Oficina Ejecutiva del Departamento de Seguridad y Vigilancia, se examinará más detenidamente su capacidad de atender las necesidades mencionadas teniendo en cuenta los puestos y funciones que están actualmente autorizados. | UN | وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه. |
La coordinación y la cooperación con la oficina de Nepal del Departamento de Seguridad siguieron siendo estrechas, con el objetivo de que los funcionarios se mantuvieran alerta y cumplieran las normas vigentes de las Naciones Unidas en materia de seguridad y desplazamientos. | UN | وظل التنسيق والتعاون مع مكتب نيبال التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن قويين وموجهين نحو كفالة استمرار الموظفين في توخي الحذر والامتثال لإجراءات الأمم المتحدة المطبقة حاليا في ما يتعلق بالأمن والتنقل. |
Centro de Situación del Departamento de Seguridad: 10 funcionarios del Centro de Comunicaciones, 8 funcionarios encargados de las amenazas y los riesgos y 4 funcionarios encargados del apoyo a la gestión de las crisis, 12 funcionarios de la Sección de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | مركز العمليات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن يضم: 10 موظفين بمركز الاتصالات، و 8 موظفين لتقييم المخاطر والتهديدات، و 4 موظفين لدعم إدارة الأزمات، و 12 موظفا بقسم دعم عمليات حفظ السلام |
iii) Lapso de no más de 6 horas entre el momento en que se informa de un incidente y la hora en que se pone en marcha el Centro de Coordinación para Casos de Crisis del Departamento de Seguridad | UN | ' 3` عدم تجاوز 6 ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن |
El programa de gestión del estrés postraumático fue elaborado conjuntamente por la Oficina del Asesor de Personal de la Sede de las Naciones Unidas y la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد اشترك كل من مكتب مستشار الموظفين وقسم إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في وضع برنامج التدريب على إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة. |
iii) Lapso de no más de 6 horas entre el momento en que se informa de un incidente y la hora en que se pone en marcha el Centro de Coordinación para Casos de Crisis del Departamento de Seguridad | UN | ' 3` عدم تجاوز 6 ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن |
iii) Lapso de no más de seis horas entre el momento en que se informa de un incidente y el momento en que se pone en marcha el Centro de Coordinación para Casos de Crisis del Departamento de Seguridad | UN | ' 3` عدم تجاوز فترة مدتها ست ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن |
En todas las misiones de mantenimiento de la paz el apoyo y la gestión operacional cotidiana de la función de seguridad son proporcionados por la Sede por conducto de la Sección de Apoyo a las Operaciones de Paz del Departamento de Seguridad. | UN | وفي جميع بعثات حفظ السلام، يوفر قسم دعم عمليات حفظ السلام التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن المساندة والإدارة التنفيذية اليومية لوظيفة الأمن على مستوى المقر. |
La frecuencia de las misiones del Asesor Especial también ha repercutido en la capacidad del equipo del Departamento de Seguridad en el país para atender otras cuestiones relacionadas con la seguridad de los organismos, fondos y programas que operan en el Yemen. | UN | ويؤثر تواتر بعثات المستشار الخاص أيضا على قدرات الفريق التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في البلد على تغطية المسائل الأمنية الأخرى التي تتعلق بالوكالات والصناديق والبرامج العاملة في اليمن. |
El personal del Centro pertenece a los departamentos interesados y está ubicado en los mismos locales que el Centro de Situación de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Centro de Comunicaciones del Departamento de Seguridad. | UN | ويتألف موظفو المركز من موظفين تابعين للإدارات المعنية، وهو يشترك في المقر مع مركز العمليات التابع لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومع مركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
El Jefe opera dentro del marco general de seguridad de las Naciones Unidas y se coordina directamente con el Asesor Jefe de Seguridad del Departamento de Seguridad en Nepal y otros oficiales de seguridad de las Naciones Unidas en el país y, por conducto del Jefe de la Misión, con el oficial designado y el equipo de gestión de la seguridad. | UN | وسيعمل كبير موظفي الأمن داخل الإطار الأمني العام للأمم المتحدة، ويقوم بالتنسيق المباشر مع كبير مستشاري الأمن التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في نيبال، ومع موظفي الأمن الآخرين التابعين للأمم المتحدة في البلد، ومن خلال رئيس البعثة، مع الموظف المكلف وفريق إدارة الشؤون الأمنية. |
Sigue habiendo una coordinación y cooperación firmes entre la Sección de Seguridad de la UNMIN y la oficina de Nepal del Departamento de Seguridad que se concentran en asegurar que los funcionarios mantienen una actitud vigilante y cumplen las normas vigentes de las Naciones Unidas en materia de seguridad y circulación. | UN | ولا يزال التنسيق والتعاون بين قسم السلامة والأمن بالبعثة ومكتب نيبال التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في نيبال قوياً ومتركزاً على استمرار التزام الموظفين باليقظة وبالامتثال لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالأمن والتنقل. |
La coordinación y la cooperación entre la Sección de Seguridad de la UNMIN y la oficina de Nepal del Departamento de Seguridad, siguen siendo estrechas y se centran en velar por que los funcionarios se mantengan alerta y cumplan las normas vigentes de las Naciones Unidas en materia de seguridad y circulación. | UN | ولا يزال التنسيق والتعاون بين قسم السلامة والأمن بالبعثة ومكتب نيبال التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن قويا ومتركزا على استمرار توخي الموظفين الحذر والامتثال لإجراءات الأمم المتحدة المطبقة حاليا وفيما يتعلق بالأمن والتنقل. |
Por ejemplo, si se produjese una crisis en un lugar de destino, se podrían ver imágenes de vídeo en tiempo real en el centro de comunicaciones en situaciones de crisis del Departamento de Seguridad en la Sede. | UN | ومن شأن هذا أن يعود بالفائدة إذ يمكن، على سبيل المثال، أثناء وجود أزمة في أحد مراكز العمل، أن تشاهد، في مركز الاتصالات في حالات الأزمات، التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن بالمقر، صور فيديو مباشرة، تُنقل في حينها. |
Esta plantilla también proporcionará a la unidad de protección personal la capacidad de destacar a un equipo de avanzada a los países vecinos visitados periódicamente por el Coordinador Especial, estableciendo así un enlace de avanzada con la oficina local del Departamento de Seguridad en el país de que se trate, así como con las autoridades del país anfitrión. | UN | وسيمد ملاك هؤلاء الموظفين أيضا وحدة الحماية الشخصية بالقدرة على القيام مسبقا بإيفاد فريق إلى البلدان المجاورة التي يزورها المنسق الخاص بانتظام، مما يوفر الاتصال المسبق مع المكتب المحلي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في البلد المعني، وكذلك مع سلطات البلد المضيف. |
Sección de Seguridad (incluido el sistema integrado de gestión de la seguridad del Departamento de Seguridad y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) | UN | قسم الأمن (بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن/إدارة عمليات حفظ السلام) |
Sección de Seguridad (incluido el sistema integrado de gestión de la seguridad del Departamento de Seguridad y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) | UN | قسم الأمن (بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن/إدارة عمليات حفظ السلام) |
Mejora del seguimiento de la seguridad y el análisis de la situación, y refuerzo del sistema de encargados de la seguridad en Damasco, donde vive y trabaja la mayoría del personal nacional, y representación de la FNUOS en las reuniones del grupo de gestión de la seguridad del Departamento de Seguridad en la República Árabe Siria | UN | :: تحسين الرصد الأمني وتحليل الحالة الأمنية، وتعزيز نظام الحراسة في دمشق حيث تقيم أغلبية الموظفين الوطنيين وتعمل، وتمثيل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في اجتماعات فريق الإدارة الأمنية التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في الجمهورية العربية السورية |
Mejora del seguimiento de la seguridad y el análisis de la situación, y refuerzo del sistema de encargados de la seguridad en Damasco, donde vive y trabaja la mayoría del personal nacional, y representación de la FNUOS en las reuniones del grupo de gestión de la seguridad del Departamento de Seguridad en la República Árabe Siria | UN | تحسين الرصد الأمني وتحليل الحالة الأمنية، وتعزيز نظام الحراسة في دمشق حيث تقيم أغلبية الموظفين الوطنيين وتعمل، وتمثيل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في اجتماعات فريق الإدارة الأمنية التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في الجمهورية العربية السورية |