"التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la CEDEAO
        
    • del ECOMOG
        
    Despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia UN نشر أفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    - Centro de Desarrollo de las Cuestiones de Género de la CEDEAO UN :: مركز النهوض بالمرأة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    El incidente, que tuvo lugar en la Mansión Ejecutiva, está siendo investigado en la actualidad por un equipo integrado por el Ministerio de Justicia, la UNOMIL y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    - Grupo del Banco de Inversiones y Desarrollo de la CEDEAO UN :: مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Mantenimiento de la Oficina regional de enlace de la CEDEAO en Abuja UN صيانة مكتب الاتصال الإقليمي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا
    Se prometió un total de 145,7 millones de dólares con fines de asistencia humanitaria, desmovilización, rehabilitación y como aportes al Grupo de observadores militares (ECOMOG) de la CEDEAO. UN وأعلنت تبرعات بمبلغ مجموعه ١٤٥,٧ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية والتسريح والتأهيل ولفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Subrayando la importancia de la plena cooperación y la coordinación estrecha entre la UNOMIL y el Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) sobre la aplicación de sus respectivos mandatos, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    Subrayando la importancia de la plena cooperación y la coordinación estrecha entre la UNOMIL y el Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) sobre la aplicación de sus respectivos mandatos, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    Exhortamos a la comunidad internacional a que siga muy de cerca la evolución de los acontecimientos y ayude al Grupo de Verificación (ECOMOG) de la CEDEAO en la noble tarea que está llevando a cabo en Liberia. UN ونحن ندعـــو المجتمع الدولي إلى أن يرصد بدقـة التطورات الجاريـــــة وأن يساعد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مهمته النبيلة التي يضطلع بها في ليبريا.
    También se comunicó a la Comisión Consultiva que de 33.000 luchadores, 20.332 habían sido desmovilizados según los datos de la UNOMIL y 30.000, según los datos del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وأعلمت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه، من أصل ٠٠٠ ٣٣ مقاتل، تم تسريح ٣٣٢ ٢٠ وفقا للعد الذي قامت به بعثة المراقبين، و ٠٠٠ ٣٠ وفقا للعد الذي أجراه فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nota. El proceso estará a cargo del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y observadores militares de las Naciones Unidas. UN ملاحظة: يقوم بهذه العملية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة.
    Durante esta visita, el Representante Especial fue recibido por el Presidente de Sierra Leona, se entrevistó con algunos otros dirigentes de países de la CEDEAO y con dirigentes del Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG). UN واستقبله رئيس سيراليون، واجتمع خلال هذه الزيارة مع عدد من القادة اﻵخرين لبلدان في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقيادة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En África, las fuerzas del Grupo de Observadores Militares (ECOMOG) de la CEDEAO han repuesto en sus funciones al Gobierno del Presidente Kabbah, de Sierra Leona, y restauraron el orden constitucional en Liberia. UN وفي أفريقيا، أعادت قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تثبيت حكومة الرئيس كاباه المنتخبة ديمقراطيا فــــي سيراليون واستعادت النظام الدستوري في ليبريا.
    - El Comandante de las Fuerzas del Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego de la CEDEAO (ECOMOG) UN - قائد قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    También se informó a los miembros del Consejo de que se esperaba que el Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) permaneciera en el país en el futuro inmediato. UN وأفيد أيضا أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتوقع أن يبقى في البلد في المستقبل القريب.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que suministrara la asistencia necesaria para el despliegue inmediato de la Fuerza de Interposición del Grupo de Verificación de la CEDEAO. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي لتقديم العون اللازم للنشر الفوري لقوة الفصل الخاصة بفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Gambia es miembro del Grupo intergubernamental de acción contra el blanqueo de dinero de la CEDEAO. UN الإجابة - غامبيا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Grupo de Observación Militar de la CEDEAO (ECOMOG) es el encargado del mantenimiento de la paz de la Organización y el primer grupo de este tipo establecido por un órgano regional. UN وأوضح أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو المكلف بحفظ السلام في المنظمة وكان أول فريق من هذا النوع أنشأه جهاز إقليمي.
    La UE contribuye a través del marco de acción para la paz y la seguridad de la CEDEAO, la UE y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental. III. Las dificultades que presenta la cooperación UN أما الاتحاد الأوروبي، فإنه يساهم في إطار العمل للسلام والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more