"التامة الصنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • acabados
        
    • terminados
        
    • manufacturados
        
    • finales elaborados
        
    • algunas cadenas de
        
    Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع.
    Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. UN وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع.
    La más alarmante es el descenso en la proporción de los productos acabados. UN وأكثر هذه الاتجاهات إثارةً للانزعاج هو انخفاض حصة المنتجات التامة الصنع.
    En el decenio de 1960 el impuesto sobre la renta de las sociedades llegaba al 30% en Tailandia y se había generalizado la imposición de derechos de importación a los productos manufacturados terminados. UN وفي الستينات، بلغت نسبة ضريبة الدخل التي فرضتها تايلند على الشركات 30 في المائة، واستشرت رسوم الاستيراد التي فرضتها على المدخلات المستخدمة في المنتجات التامة الصنع.
    Los cambios relativos en los precios se basan en los índices que mejor reflejan los precios de productos manufacturados fabricados en el país, a excepción de los alimentos y la energía, en la primera etapa de producción. UN وتستند التغيرات النسبية في اﻷسعار الى المؤشرات التي تقيس بصورة وثيقة للغاية أسعار السلع التامة الصنع المنتجة محليا، باستثناء المواد الغذائية والطاقة، في المرحلة اﻷولى من التصنيع.
    El restablecimiento de la paz brindará una oportunidad de establecer nuevos mercados, tanto para la importación de materias primas como para la exportación de productos acabados; UN وستتيح عودة السلام الفرصة ﻹنشاء أسواق جيدة، لاستيراد المواد الخام ولتصدير المنتجات التامة الصنع على حد سواء؛
    En el futuro aumentaría la proporción de productos del volframio, incluido el polvo de volframio y de carburo de volframio y los productos acabados. UN وسوف تزيد في المستقبل نسبة منتجات التنغستن بما في ذلك مسحوق التنغستن ومسحوق كربيد التنغستن والمنتجات التامة الصنع.
    Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    A esto se añaden los altos costos del transporte de los productos acabados a los diversos mercados exteriores debidos en gran medida a lo reducido de la carga de regreso. UN وتضاف إلى هذا، تلك التكاليف المرتفعة التي ترتبط بنقل السلع التامة الصنع إلى مختلف الأسواق بالخارج، مما يرجع إلى حد كبير إلى عدم كفاية شحنات العودة.
    350 Existencias de productos acabados y en curso de producción UN 350 مخزون السلع التامة الصنع وحجم العمل الجاري
    Puede consistir en convenios sobre los precios de los productos primarios, los insumos intermedios o los productos acabados. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع الأولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    Actualmente el comercio interempresarial y el comercio de productos intermedios están creciendo mucho más rápido que el de productos acabados. UN وتنمو التجارة في الوقت الراهن داخل الشركات والتجارة في المنتجات الوسيطة بسرعة أكبر من التجارة في السلع التامة الصنع.
    Nota: La producción se refiere al acero bruto y el consumo a los productos acabados de acero. UN ملاحظة: يشير الإنتاج إلى الصلب الخام ويشير الاستهلاك إلى منتجات الصلب التامة الصنع.
    Subtotal de existencias de artículos acabados UN المجموع الفرعي للسلع التامة الصنع
    Nuestra atención se centra especialmente en limitar la exportación de materias primas, impulsando la fabricación de productos acabados. UN وينصب تركيزنا على الحد من تصدير المواد الخام بالتشديد على إنتاج السلع التامة الصنع.
    Las actividades de servicios no suponen existencias de productos terminados, y las modificaciones de los trabajos en curso generalmente son imposibles de medir. UN 4-49 ولا تنطوي أنشطة الخدمات على مخزون من السلع التامة الصنع كما يستحيل عادة قياس التغيرات في الأعمال الجارية.
    En Colombia, durante 2003 y 2004, la Junta Nacional de Fiscalización de Estupefacientes había promulgado nuevas medidas reglamentarias para prevenir la desviación de sustancias químicas y productos terminados. UN وفي كولومبيا، أصدرت الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات، خلال عامي 2003 و2004 تدابير رقابية جديدة لمنع تسريب الكيماويات والمنتجات التامة الصنع.
    La asistencia de la comunidad internacional en las esferas mencionadas no sólo contrarrestaría las consecuencias adversas de la Ronda Uruguay, sino que también echaría los cimientos para la participación eficaz de África en el nuevo régimen comercial internacional a través del procesamiento, la fabricación y la distribución de productos terminados de los principales productos básicos de África. UN والمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذه المجالات لن تقضي على اﻵثــار السلبيــة لجولــة أوروغواي فحسب، بل تمهد أيضا لاشتراك أفريقيا الفعال في النظام التجاري الدولي الجديد من خلال تجهيز وتصنيع وتوزيع البضائع التامة الصنع التي تعتمد على السلع اﻷساسية اﻷولية للقارة.
    Los cambios relativos en los precios se basan en los índices que mejor reflejan los precios de productos manufacturados fabricados en el país, a excepción de los alimentos y la energía, en la primera etapa de producción. UN وتستند التغيرات النسبية في اﻷسعار الى المؤشرات التي تقيس بصورة وثيقة للغاية أسعار السلع التامة الصنع المنتجة محليا، باستثناء المواد الغذائية والطاقة، في المرحلة اﻷولى من التصنيع.
    Los cambios relativos en los precios se basan en los índices que mejor reflejan los precios de productos manufacturados fabricados en el país, a excepción de los alimentos y la energía, en la primera etapa de producción. UN وتستند التغيرات النسبية في اﻷسعار إلى اﻷرقام القياسية التي تقيس بصورة وثيقة للغاية أسعار السلع التامة الصنع المنتجة محليا، باستثناء المواد الغذائية والطاقة، في المرحلة اﻷولى من التصنيع.
    Progresividad arancelaria para algunas cadenas de productos; mercados: países desarrollados; socios comerciales: países menos adelantados UN النحاس: المنتجات التامة الصنع المواد الخام المنسوجات والملابس المواد الخام المجهزة تجهيزاً بسيطاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more