"التام مع لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • plenamente con la Comisión
        
    • plenamente con el Comité
        
    Asimismo, el Gobierno del Iraq reiteró su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Coalición Siria sigue comprometida a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación y condena todas las atrocidades cometidas por todas las partes. UN ويظل الائتلاف السوري ملتزما بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، ويدين جميع الفظائع المرتكبة من قبل كافة الأطراف.
    99. En una reunión con la Comisión de Expertos celebrada en Kigali, el General Paul Kagame, Vicepresidente y Ministro de Defensa del Gobierno de Rwanda, prometió solemnemente continuar cooperando plenamente con la Comisión de Expertos y con la fiscalía. UN ٩٩ - وفي لقاء مع لجنة الخبراء في كيغالي، وعد الجنرال بول كاغاما، نائب الرئيس ووزير الدفاع في حكومة رواندا، وعدا رسميا بمواصلة التعاون التام مع لجنة الخبراء ومع مكتب المدعي العام.
    Acordaron además que continuarían cooperando plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) hasta la terminación del proceso de repatriación. UN واتفق الطرفان كذلك على مواصلة تعاونهما التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حتى اتمام عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    Insta a las partes tayikas a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de facilitar el intercambio de prisioneros y detenidos entre las dos partes; UN ٩ - يحث الطرفين الطاجيكيين على التعاون التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتيسير تبادل السجناء والمحتجزين بين الجانبين؛
    Insta a las partes tayikas a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de facilitar el intercambio de prisioneros y detenidos entre las dos partes; UN ٩ - يحث الطرفين الطاجيكيين على التعاون التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتيسير تبادل السجناء والمحتجزين بين الجانبين؛
    5. Insta a todos los interesados a que cooperen plenamente con la Comisión de Expertos en el cumplimiento de su mandato, entre otras cosas respondiendo afirmativamente a las solicitudes de asistencia y de acceso que formule la Comisión durante sus investigaciones; UN ٥ - يحث جميع المعنيين باﻷمر على التعاون التام مع لجنة الخبراء في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك تلبية الطلبات المقدمة من لجنة الخبراء بشأن المساعدة والاطلاع في متابعة التحقيقات؛
    5. Insta a todos los interesados a que cooperen plenamente con la Comisión de Expertos en el cumplimiento de su mandato, entre otras cosas respondiendo afirmativamente a las solicitudes de asistencia y de acceso que formule la Comisión durante sus investigaciones; UN ٥ - يحث جميع المعنيين باﻷمر على التعاون التام مع لجنة الخبراء في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك تلبية الطلبات المقدمة من لجنة الخبراء بشأن المساعدة والاطلاع في متابعة التحقيقات؛
    88.74 Velar por que todas las dependencias del Gobierno cooperen plenamente con la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (Estados Unidos); UN 88-74- تحقيق تعاون جميع قطاعات الحكومة التام مع لجنة الحقيقة والمصالحة (الولايات المتحدة)؛
    3. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; UN 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛
    2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; UN 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، باتخاذ إجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛
    3. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; UN 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛
    2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; UN 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛
    2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; UN 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛
    Las partes acuerdan además que continuarán cooperando plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) hasta la terminación del proceso de repatriación. UN ٢ - ويتفق الطرفان كذلك على أنهما سيواصلان تعاونهما التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حتى اتمام عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    9. Insta asimismo a todas las partes a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja; UN 9 - يدعو كذلك كلا الطرفين إلى التعاون التام مع لجنة الصليب الأحمر الدولية؛
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben acatar todas las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad en las que éste ha impuesto sanciones contra la UNITA y deben cooperar plenamente con el Comité de sanciones. UN ومطلوب من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تلتزم التزاما تاما بالمتطلبات الواردة في جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن بفرض جزاءات على يونيتا والتعاون التام مع لجنة الجزاءات.
    El Estado de Kuwait, convencido de la importancia de luchar contra el terrorismo internacional mediante una acción conjunta, no escatima esfuerzos para colaborar plenamente con el Comité contra el Terrorismo y responder a todas las preguntas que formula. UN إيمانا من الدولة بأهمية مكافحة الإرهاب الدولي من خلال العمل الدولي المشترك وحرصا منها على التعاون التام مع لجنة مكافحة الإرهاب والرد على كافة الاستفسارات المقدمة من اللجنة.
    Insta a las partes tayikas a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de facilitar el intercambio de prisioneros y detenidos entre las dos partes; UN " ٩ - يحث الطرفين الطاجيكيين على التعـاون التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتيسيــر تبــادل السجناء والمحتجزين بين الجانبين؛
    10. Exhorta a las partes tayikas a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de facilitar el intercambio de prisioneros y detenidos entre las dos partes; UN ١٠ - يحث الطرفين الطاجيكيين على التعاون التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتيسير تبادل السجناء والمحتجزين بين الجانبين؛
    10. Exhorta a las partes tayikas a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de facilitar el intercambio de prisioneros y detenidos entre las dos partes; UN ١٠ - يحث الطرفين الطاجيكيين على التعاون التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتيسير تبادل السجناء والمحتجزين بين الجانبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more