| ii) Los derechos humanos de la mujer no tailandesa en Tailandia 26 | UN | ' ٢ ' حقوق اﻹنسان للمرأة غير التايلندية في تايلند |
| Seminario consultivo sobre los Derechos humanos de la mujer no tailandesa en Tailandia | UN | الحلقة الدراسية الاستشارية حـول حقوق اﻹنسان للمرأة غير التايلندية في تايلند |
| Además, a los niños y niñas nacidos en Tailandia de padres pertenecientes a dichos grupos se les concede la nacionalidad tailandesa. | UN | وعلاوة على ذلك، يحصل الأطفال الموجودون في تايلند والذين ينتمي آباؤهم وأمهاتهم إلى هذه الجماعات على الجنسية التايلندية. |
| Antes de cualquier despliegue, las fuerzas tailandesas de mantenimiento de la paz deben seguir un programa de formación en materia de derechos humanos. | UN | والقوات التايلندية لحفظ السلام يتعين عليها أن تنتظم في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، وذلك قبل القيام بأي وزع لها. |
| Howard, cada restaurante tailandés en la ciudad sabe que no puedes comer maní. | Open Subtitles | هاواراد كل المطاعم التايلندية بالمدينة تعرف أنك لا تستطيع أكل الفستق |
| Cuando esas negociaciones fracasaron, el Gobierno de Tailandia otorgó licencias para comprar productos genéricos. | UN | وعندما فشلت هذه المفاوضات، أصدرت الحكومة التايلندية تراخيص لشراء منتجات غير مسجلة. |
| 1999 Una semana de docencia con un grupo de académicos en el recién creado Tribunal de la Propiedad Intelectual de Tailandia | UN | 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة |
| Mientras escribo esta carta, las fuerzas armadas de Tailandia siguen disparando con armas pesadas hacia el territorio de Camboya. | UN | وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة. |
| El Real Gobierno de Tailandia se adhirió en 1992 a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد انضمت الحكومة الملكية التايلندية في عام ١٩٩٢ الى اتفاقية حقوق الطفل. |
| La Unión Europea manifiesta su preocupación por la reanudación de los conflictos violentos en el lado de Myanmar de la zona fronteriza entre Tailandia y ese país. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء تجدد الصراع العنيف على الجانب الميانماري من الحدود التايلندية الميانمارية. |
| El rápido crecimiento económico ha tenido además repercusiones negativas en las formas de vida y valores sociales tradicionales de Tailandia. | UN | فللنمو الاقتصادي السريع بعض اﻵثار السلبية أيضا على أساليب الحياة والقيم الاجتماعية التايلندية التقليدية. |
| Pol. Suthin Kaewratana Departamento de la Real Policía de Tailandia | UN | عقيد الشرطة سوتين كايوراتانا هيئة الشرطة الملكية التايلندية |
| Otro importante exportador, Tailandia, registra costos relativamente altos, lo que ha hecho que grandes empresas tailandesas inviertan en China. | UN | والتكاليف مرتفعة نسبيا في تايلند التي هي مصدﱢر رئيسي آخر، مما دفع كبرى الشركات التايلندية إلى الاستثمار في الصين. |
| Esos países adscribieron a las autoridades tailandesas expertos forenses y de otro tipo. | UN | فأعارت هذه البلدان للسلطات التايلندية مجموعات من الأطباء الشرعيين وخبراء آخرين. |
| Esos países adscribieron a las autoridades tailandesas expertos forenses y de otro tipo. | UN | فأعارت هذه البلدان للسلطات التايلندية مجموعات من الأطباء الشرعيين وخبراء آخرين. |
| Así, las autoridades tailandesas estiman que la presencia de 350.000 inmigrados " ilegales " originarios de Myanmar representa una amenaza para la seguridad del país. | UN | مثال ذلك أن السلطات التايلندية ترى أن وجود ٠٠٠ ٣٥٠ مهاجر " غير قانوني " من ميانمار يشكل خطرا على أمنها. |
| El Ministerio de Relaciones Exteriores desea dar a conocer la posición del Gobierno Real tailandés a ese respecto: | UN | وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف الحكومة التايلندية الملكية بشأن هذه المسألة على النحو التالي : |
| El mensaje del Secretario General se tradujo al tailandés y se distribuyó a medios de difusión que informan en inglés y en tailandés. | UN | وترجمت رسالة اﻷمين العام إلى اللغة التايلندية ووزعت إلى وسائط اﻹعلام الانكليزية والتايلندية. |
| Por tanto, el otorgamiento de la nacionalidad tailandesa a extranjeros casados con tailandeses debería regirse por los mismos criterios y condiciones. | UN | وعليه فإن منح الجنسية التايلندية إلى الرعايا الأجانب الذين يتزوجون من تايلنديين ينبغي أن يخضع لنفس المعايير والشروط. |
| En realidad, sirvió en cambio de cauce para préstamos extranjeros a corto plazo a sociedades financieras y bancos tailandeses. | UN | وفي الواقع، عمل هذا المرفق قناة للاقراض اﻷجنبي القصير اﻷجل إلى المصارف ودور التمويل التايلندية المحررة. |
| El Gobierno tailandés ha decidido designar a Thai Airways International línea aérea oficial de la X UNCTAD. | UN | وقد قررت حكومة تايلند أن تعين الخطوط الجوية الدولية التايلندية لتكون شركة النقل الرسمية لدورة الأونكتاد العاشرة. |
| Pan Pacific and South East Asia Women ' s Association of Thailand | UN | الرابطة النسائية التايلندية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا |