"التبادل اﻻلكتروني للبيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio electrónico de datos
        
    • del EDI
        
    • de EDI
        
    • el EDI
        
    • intercambio electŕónico de datos
        
    • el IED
        
    • del IED
        
    • el intercambio electrónico de
        
    • la CNUDMI
        
    Igualmente importante es el proyecto relativo a la insolvencia transfronteriza y la labor realizada en el terreno del intercambio electrónico de datos. UN ولا يقل أهمية عن ذلك لمشروع اﻹعسار عبر الحدود واﻷعمال المضطلع بها في مجال التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Con ello se daría seguridad a todas las partes en la transacción y se promovería el empleo del intercambio electrónico de datos. UN وهذا من شأنه أن يوفر الطمأنينة لجميع اﻷطراف في المعاملة ويعزز استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Con ello se protegería el empleo de sistemas de intercambio electrónico de datos. UN وهذا من شأنه أن يضفي الحماية على استخدام نظم التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Se convino en general en que la definición del EDI en la Ley Modelo debía ajustarse a esa definición. UN وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف.
    A lo largo de los años, los conocimientos de embarque han adquirido nuevas funciones, todas las cuales deben armonizarse para asegurar el éxito del EDI en la esfera del comercio y el transporte. UN ولقد اكتسبت وثائق الشحن، على مر السنين، وظائف جديدة، وهي وظائف يجب المواءمة بينها جميعا لكفالة نجاح التبادل اﻹلكتروني للبيانات في ميدان التجارة والنقل.
    27. Las Reglas UNCID establecieron un código de conducta convenido que las partes pueden aplicar a su relación de EDI. UN ٧٢- وقد أنشأت " قواعد السلوك الموحدة " هذه مدونة قواعد سلوك متفقاً عليها يجوز لﻷطراف أن تختار تطبيقها في علاقتها القائمة على التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    el EDI y otros medios de comunicación electrónicos reemplazan cada vez más los documentos de papel. UN إذ يحل التبادل اﻹلكتروني للبيانات هو ووسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية اﻷخرى محل المستندات الورقية على نحو متزايد بصورة مطردة.
    iii) los técnicos, incluidos los especialistas en intercambio electrónico de datos e Internet. UN `٣` الخبراء الفنيون، بمن فيهم المختصون في التبادل اﻹلكتروني للبيانات وشبكة اﻹنترنت.
    Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Intercambio electrónico de datos: proyecto de ley modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي، اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    Intercambio electrónico de datos: proyecto de ley modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة المحتملة )تابع(
    Intercambio electrónico de datos: proyecto de Ley Modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DATOS: PROYECTO DE LEY MODELO; POSIBLE LABOR FUTURA (continuación) (A/50/17; A/CN.9/426) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع( )A/50/17؛ A/CN.9/426(
    Los acuerdos de intercambio son disposiciones contractuales para resolver una serie de cuestiones jurídicas y técnicas relacionadas con el uso del EDI entre los socios comerciales, incluso la función y las obligaciones de las partes. UN واتفاقات التبادل اﻹلكتروني هي ترتيبات تعاقدية تهدف إلى تناول عدد من القضايا القانونية والتقنية المرتبطة باستخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات بين الشركاء التجاريين، بما في ذلك دور ومسؤوليات اﻷطراف المعنية.
    24. La cuestión de la labor futura sobre el tema del EDI está tratada en el capítulo IV del informe del Grupo de Trabajo (A/CN.9/421). UN ٢٤ - ومسألة اﻷعمال المقبلة بشأن موضوع التبادل اﻹلكتروني للبيانات واردة في الفصل الرابع من تقرير الفريق العامل (A/CN.9/421).
    24. A falta de un marco regulador especial que rija las transacciones basadas en el EDI, han surgido los “acuerdos de intercambio” o “acuerdos de socios comerciales” para superar las incertidumbres que resultan de la legislación vigente relativa al uso del EDI. UN ٤٢- في ظل عدم وجود إطار تنظيمي محدد يحكم المعاملات القائمة على التبادل اﻹلكتروني للبيانات، فإنه قد جرى " استحداث اتفاقات التبادل اﻹلكتروني " أو " اتفاقات الشركاء التجاريين " بغية التغلب على أوجه عدم التيقن الناشئة عن استخدام القوانين/التشريعات القائمة بخصوص استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    28. No obstante, la redacción de las Reglas UNCID fue un paso importante en la elaboración de un marco jurídico para las comunicaciones de EDI. UN ٨٢- بيد أن وضع " قواعد السلوك الموحدة " هذه كان خطوة هامة على طريق وضع إطار قانوني لعمليات اﻹبلاغ بواسطة التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    El Centro también se encarga de mantener y desarrollar el intercambio electrónico de datos sobre Administración, Comercio y Transportes (UN/EDIFACT), que es la única norma internacional de intercambio electrónico de datos. UN كما أن المركز يضطلع بمسؤولية صيانة وتطوير نظام التبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل التابع لﻷمم المتحدة، وهو القياس الدولي الوحيد للتبادل الالكتروني للبيانات.
    47. La delegación de la Federación de Rusia entiende que es importante que la CNUDMI prosiga su labor relativa al examen de las cuestiones jurídicas que se plantean en la formulación de contratos o en las relaciones entre los usuarios del intercambio electrónico de datos. UN ٤٧ - وتابع القول بأن من المهم أن تواصل اللجنة نظرها في المسائل القانونية التي تنشأ في معرض صياغة العقود أو في العلاقات بين مستخدمي التبادل اﻹلكتروني للبيانات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more