"التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario
        
    • las contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    • de contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    • las contribuciones aportadas al Fondo Fiduciario
        
    • las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios
        
    • las aportaciones al Fondo Fiduciario
        
    • las contribuciones realizadas al Fondo Fiduciario
        
    • contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario
        
    • contribuciones al Fondo Fiduciario para
        
    A este respecto, el orador subraya la necesidad de aumentar las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وأكد في ذلك السياق الحاجة إلى زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    En cuanto a la información detallada sobre las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional para Rwanda solicitada por algunas delegaciones, la División de Presupuesto tiene listo un cuadro que se distribuirá próximamente. UN وقال، فيما يتعلق بالمعلومات المفصلة التي طلبها بعض الوفود بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا، إنه يوجد لدى شعبة الميزانية جدول سيعمم قريبا.
    Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario también se utilizarán para ayudar a transformar al Frente Unido Revolucionario en un partido político y para las actividades cívicas en apoyo del proceso de paz. UN وستستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني أيضا للمساعدة في تحويل الجبهة إلى حزب سياسي وللقيام بأنشطة مدنية دعما لعملية السلام.
    Por ello, Uganda hace un llamamiento a que aumenten las contribuciones al Fondo Fiduciario con el fin de asegurar la participación de esos países. UN لذلك فإن أوغندا تنادي بزيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لضمان مشاركة هذه الدول.
    Total de contribuciones al Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento UN مجموع التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية
    Su función consiste en programar y revisar la utilización de las contribuciones aportadas al Fondo Fiduciario. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios para la participación y para actividades suplementarias ascendieron a 794.009 dólares de los EE.UU. y a 1.923.201 dólares de los EE.UU., respectivamente. UN بيد أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية بلغت 009 794 دولار أمريكي و201 923 1 دولار أمريكي على التوالي.
    Los recursos del presupuesto ordinario se complementarán con recursos extrapresupuestarios procedentes de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas y de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتم استكمال موارد الميزانية العادية بتمويل بموارد من خارج الميزانية ناشئة عن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة وعن حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario general del PNUMA no son un medio de aportar recursos adecuados para la secretaría del Comité de modo que pueda llevar a cabo eficientemente su labor y difundir sus conclusiones antes de que pierdan vigencia. UN كما أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليست بديلاً عن توفير موارد وافية لأمانة اللجنة لكي يتسنى لها الإسراع بأعمالها ونشر نتائجها قبل أن يعفو عليها الزمن.
    Algunas de las necesidades de gestión de la información se satisfacían parcialmente caso por caso y dependiendo de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas, poniéndose en marcha varios sistemas de gestión de la información. UN وتمت تلبية بعض احتياجات إدارة المعلومات جزئيا لكل حالة على حدة بالاعتماد على التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة إذ تنفَّذ الآن عدة نظم لإدارة المعلومات.
    Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención ascendían a 11,3 millones de dólares, y las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, a 33,3 millones de dólares. UN وبلغت التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية 11.3 مليون دولار، والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 33.3 مليون دولار.
    En dicha carta se describe el conjunto de medidas logísticas propuestas que se financiarían con cuotas prorrateadas y se indica qué necesidades habría que atender mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario establecido por el Consejo. UN وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس.
    Además, los trabajos futuros del proceso de facilitación dependían de la financiación mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة العمل في العملية التيسيرية تعتمد على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Al referirse a la situación financiera del INSTRAW, expresó la profunda preocupación del Secretario General ante la disminución de la base de recursos del Instituto y el bajo nivel de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Instituto. UN ١١١ - وفيما يتعلق بالحالة المالية للمعهد، أعربت عن القلق العميق الذي يشعر به اﻷمين العام تجاه انخفاض قاعدة موارد المعهد وانخفاض التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمعهد.
    las contribuciones al Fondo Fiduciario para 1995 ascendieron a 5.174.846.80 dólares; las correspondientes a 1996 ascendieron a 2.164.149,97 dólares y las recibidas hasta ahora en 1997 ascienden a 50.000 dólares. UN وبلغت التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لسنة ١٩٩٥ مبلغ ٨٠,٨٤٦ ١٧٤ ٥ دولارا ولسنة ١٩٩٦ مبلغ ٩٧,١٤٩ ١٦٤ ٢ دولارا فـي حيــن بلغـت التبرعات لسنة ١٩٩٧ حتـى اﻵن ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    No obstante, en 2007, cinco donantes proporcionaron más del 80% de todas las contribuciones al Fondo Fiduciario con un grado considerable de asignaciones, lo que permite poca flexibilidad para el uso de los fondos. UN ومع ذلك، قدم خمسة من المانحين في عام 2007، أكثر من 80 في المائة من جميع التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني مع درجة كبيرة من التخصيص، مما لم يكفل المرونة في استخدام الأموال.
    Mientras tanto, la mayor parte de las contribuciones al Fondo Fiduciario para Rwanda, que al 1º de abril ascendían a 4.710.857 dólares, se están destinando a costear el sistema justicial de Rwanda. UN وفي الوقت نفسه، يجري إنفاق معظم التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لرواندا، التي بلغت ٨٥٧ ٧١٠ ٤ دولار في ١ نيسان/أبريل، لتدعيم نظام العدالة الرواندي.
    Habida cuenta de la escasez de contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias, la Dependencia Especial está formulando una estrategia de movilización de recursos para el período 2003-2005. UN وإقرارا بندرة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات، تقوم الوحدة الخاصة بصياغة استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل الفترة 2003-2005.
    Su función consiste en programar y revisar la utilización de las contribuciones aportadas al Fondo Fiduciario. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Sin embargo, las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios para la participación en las reuniones de la Convención y actividades suplementarias, incluida la pronta puesta en marcha del mecanismo para un desarrollo limpio, fueron relativamente bajas. UN بيد أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية (بما في ذلك لتيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة) كانت ضئيلة نسبياً.
    Algunas delegaciones solicitaron información sobre los recursos de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a esos fondos. Se hizo notar el nivel muy reducido de las aportaciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Sur-Sur. UN 73 - وطرحت بعض الوفود تساؤلات عن موارد الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تدعمها، ولوحظ تدني مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las actividades de respuesta operacional de emergencia que deberán emprender los organismos, fondos y programas tendrán un costo estimado de 1.500 millones de dólares que se financiará con las contribuciones voluntarias recibidas por los organismos, fondos y programas, incluidas las contribuciones realizadas al Fondo Fiduciario. UN وستنجز الأنشطة التشغيلية للاستجابة في حالات الطوارئ التي ستنفذها الوكالات والصناديق والبرامج بتكلفة تقدَّر بـ 1.5 بليون دولار، تموَّل من التبرعات التي تتلقاها الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more