Por tanto, en el presente año la Unión Europea volverá a abstenerse de participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo. | UN | وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي سيمتنع مرة أخرى، في هذا العام، عن المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية. |
2. Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ٢ - مؤتمـــر اﻷمـــم المتحــدة ﻹعلان التبرعات من أجل |
Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas | UN | الصندوق الاستئماني التبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام |
Además, reconocemos la importancia y la necesidad de lograr un crecimiento sostenido de las contribuciones voluntarias a fin de llevar a la práctica, cuando sea oportuno, el objetivo de erigir el monumento permanente. | UN | كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب. |
2. Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية |
Servicios sustantivos: Prestación de servicios sustantivos a los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y de la Quinta Comisión de la Asamblea General; prestación de apoyo a las conferencias sobre promesas de contribuciones para una serie de actividades de las Naciones Unidas. | UN | الخدمات الفنية: توفير الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة؛ وتقديم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات من أجل طائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Servicios sustantivos: Prestación de servicios sustantivos a los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y de la Quinta Comisión de la Asamblea General; prestación de apoyo a las conferencias sobre promesas de contribuciones para una serie de actividades de las Naciones Unidas. | UN | الخدمات الفنية: توفير الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة؛ وتقديم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات من أجل طائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
La previsión para 1994 se basaba en la información recibida en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo y en información más reciente aportada por los donantes. | UN | وقد استند تنبؤ عام ١٩٩٤ إلى المعلومات التي تم الحصول عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية، والمعلومات التي قدمها المانحون في اﻵونة اﻷخيرة. |
Las reuniones sobre financiación y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ثانيا - المناسبات المتعلقة بالتمويل ومؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية |
También hizo un llamamiento a los Estados para que hicieran contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional. | UN | كما دعا الدول إلى المساهمة في صندوق التبرعات من أجل العقد الدولي. |
Diversos Estados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales también aportan fondos, equipo y servicios al fondo de Contribuciones Voluntarias para apoyar al Tribunal en el cumplimiento de su mandato. | UN | وتساهم أيضا الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتوفير الأموال والمعدات والخدمات لصندوق التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة حتى يتسنى لها الاضطلاع بولايتها. |
Los objetivos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio son prestar apoyo al programa de actividades aprobado por la Asamblea General y prestar asistencia a proyectos y programas encaminados a cumplir los objetivos del Decenio. | UN | وتتمثل أهداف صندوق التبرعات من أجل العقد في دعم برنامج اﻷنشطة المعتمد من الجمعية العامة وتقديم المساعدة إلى المشاريع والبرامج التي تعزز هدف العقد. |
Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Se necesitaban mayores contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur, establecido por la Asamblea General para canalizar las contribuciones en apoyo de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوجيه التبرعات من أجل دعم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Al examinar las necesidades prioritarias de la Organización, se estima que habría que definir las directrices para la utilización de contribuciones voluntarias a fin de prestar apoyo a objetivos concretos relacionados con los proyectos. | UN | ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة. |
Trabajaremos, junto con la comunidad internacional, y seguiremos recolectando fondos para el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. | UN | وسوف نعمل مع المجتمع الدولي ونواصل جمع التبرعات من أجل الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية. |
Subfondo del Fondo Fiduciario Voluntario para otorgar subsidios de viaje a los países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات من أجل تقديم مساعدة في تحمل تكاليف السفر إلى البلدان النامية الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
13. Invita a la Alta Comisionada a que recabe contribuciones voluntarias para facilitar una participación efectiva en la labor del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, inclusive mediante seminarios de capacitación, de representantes de organizaciones no gubernamentales y de personas pertenecientes a minorías, en particular de países en desarrollo; | UN | ١٣ - تدعو المفوضة السامية إلى التماس التبرعات من أجل تيسير المشاركة الفعالة لممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في أعمال الفريق العامل المعني باﻷقليات، عن طريق سبل من بينها تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية؛ |
14. Alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante la aportación de contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio; | UN | ٤١- تشجع الحكومات على دعم العقد بالتبرع لصندوق التبرعات من أجل العقد؛ |
La Conferencia pidió los Estados miembros que habían prometido hacer donaciones al Fondo de asistencia al pueblo afgano que efectuasen esas donaciones a fin de reforzar los recursos del Fondo y, de esa manera, contribuir a que éste alcanzara los nobles objetivos humanitarios para los que había sido creado. | UN | 34 - طالب الدول الأعضاء التي تبرعت لصندوق مساعدة شعب أفغانستان إلى تحويل ما تبرعت به، وناشد كافة الدول الأعضاء تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق الأهداف الإنسانية النبيلة التي أنشىء من أجلها. |
Ese programa seguirá dependiendo en cierta medida de las contribuciones voluntarias para sufragar sus gastos operacionales. | UN | وسيتواصل اعتماد هذا البرنامج على بعض تدابير التبرعات من أجل الوفاء بالتكاليف التشغيلية. |