"التبكير ببدء نفاذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pronta entrada en vigor
        
    • su pronta entrada en vigor
        
    Algunas otras Partes opinaban que la tarea más importante e inmediata en materia de protección del medio ambiente era la pronta entrada en vigor y aplicación del Protocolo y sus anexos. UN ورأى بعض اﻷطراف اﻷخرى أن أهم وأعجل مهمة فيما يتعلق بحماية البيئة هي التبكير ببدء نفاذ وتنفيذ البروتوكول ومرفقاته.
    Gestiones encaminadas a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Gestiones encaminadas a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    En los foros multilaterales pertinentes, Portugal destacó la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado UN أكدت البرتغال أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بالأمر
    La firma y la ratificación, sin demora y sin condiciones y con arreglo a los procesos constitucionales, del Tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares, para lograr su pronta entrada en vigor. UN أهمية وإلحاح إنجاز التوقيعات والتصديقات، دون تأخير ودون شروط، ووفقاً للإجراءات الدستورية، من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Apoya la pronta entrada en vigor del TPCE y todos los esfuerzos internacionales realizados en este sentido. UN وتؤيد الصين التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذل كافة الجهود الدولية في هذا الصدد.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que constituye uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على اعتبار أنها تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Suecia apoya las Conferencias del artículo XIV, ya que las considera instrumentos importantes que contribuyen a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتدعم السويد المؤتمرات التي تُعقد في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تساهم في التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tanto en la Coalición para el Nuevo Programa como en la resolución 59/75 se pidió la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد دعا القرار 59/75 الذي قدمه ائتلاف البرنامج الجديد إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que constituye uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على اعتبار أنها تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Suecia apoya las Conferencias del artículo XIV, ya que las considera instrumentos importantes que contribuyen a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتدعم السويد المؤتمرات التي تُعقد في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تساهم في التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tanto en la Coalición para el Nuevo Programa como en la resolución 59/75 se pidió la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد دعا القرار 59/75 الذي قدمه ائتلاف البرنامج الجديد إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Exhortamos a todos los Estados a que hagan todo lo posible por lograr la pronta entrada en vigor del TPCEN. UN 9 - وندعو جميع الدول إلى بذل قصارى جهودها من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة.
    3. Gestiones encaminadas a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN 3 - الجهــــود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El Japón subraya la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, uno de los principales pilares del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤكّد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    3. Gestiones encaminadas a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN 3 - الجهــــود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    III. Iniciativas para lograr la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN ثالثا - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    3. Iniciativas para la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) UN 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    3. Iniciativas para la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) UN 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Nueva Zelandia señaló la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado a varios Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían ratificado Países Bajos UN وأثارت نيوزيلندا أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في اتصالاتها مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة
    La firma y la ratificación, sin demora y sin condiciones y con arreglo a los procesos constitucionales, del Tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares, para lograr su pronta entrada en vigor. UN أهمية وإلحاح إنجاز التوقيعات والتصديقات، دون تأخير ودون شروط، ووفقاً للإجراءات الدستورية، من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more