"التثقيف من أجل السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • educación para la paz
        
    • educación sobre la paz
        
    En la República Democrática del Congo, por ejemplo, se capacitó en educación para la paz a 6.000 docentes. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تلقى 000 6 مدرس تدريبا في مجال التثقيف من أجل السلام.
    En tal sentido, la educación para la paz juega un papel absolutamente indispensable, pues servirá de factor coadyuvante en la articulación de dicha definición conceptual. UN وفي هذا السياق، يضطلع التثقيف من أجل السلام بدور لا غنى عنه بالمرة في المساهمة في تطوير هذا المفهوم.
    Otro tema que ha figurado en el programa de la Federación Mundial de Veteranos de Guerra es el de la educación para la paz. UN ويشكل التثقيف من أجل السلام موضوعا آخر في جدول أعمال الاتحاد.
    educación para la paz sensible a las personas con discapacidades. UN :: التثقيف من أجل السلام الذي تراعى في ظله احتياجات المعوقين.
    Se está estudiando con otros organismos de las Naciones Unidas la posibilidad de llevar a cabo proyectos conjuntos en el ámbito de la educación sobre la paz. UN وتجري حاليا مناقشات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال التثقيف من أجل السلام.
    :: Promover la educación para la paz a todos los niveles de la educación, en especial los intercambios culturales y el voluntariado de jóvenes. UN :: تعزيز التثقيف من أجل السلام على جميع مستويات التعليم ولا سيما عمليات التبادل الثقافي والعمل الطوعي للشباب.
    Es por eso que la educación para la paz forma parte de la educación integralmente concebida, tanto en su expresión formal como no formal. UN ولذلك يشكِّل التثقيف من أجل السلام جزءاً من النطاق الكامل للتعليم النظامي وغير النظامي.
    Es preciso potenciar la educación para la paz hasta que alcance a todas las personas, en todos los lugares, para convencerlas de que los conflictos armados deben quedar relegados al pasado. UN ويتعين توسيع نطاق التثقيف من أجل السلام حتى يصل إلى جميع الأشخاص في كل مكان، لإقناعهم بوجوب ربط النـزاع المسلح بالماضي.
    El Instituto lleva a la práctica un proyecto titulado " educación para la paz " en las escuelas de Åland, cuyo objetivo consiste en impartir conocimientos y la experiencia adquirida en la gestión de los conflictos, la no violencia, la tolerancia y la mediación de la escuela en los centros escolares locales. UN ويدير المعهد مشروعا يدعى التثقيف من أجل السلام في مدارس جزر ألاند. وهو يهدف إلى تزويد المدارس المحلية بالمعارف والخبرات، المتعلقة بإدارة النزاعات وعدم استخدام العنف والتسامح والوساطة في المدارس.
    La Universidad para la Paz, que recibió de la Asamblea General en 1980 el mandato de ofrecer a la humanidad educación para la paz, trabajó arduamente para construir una cultura de paz mediante sus programas de educación y capacitación. UN 11 - واضطلعت جامعة السلام، بموجب تكليف صدر عن الجمعية العامة في عام 1980 بتوفير التثقيف من أجل السلام للبشرية، بعمل نشيط لبناء ثقافة السلام من خلال برامجها في مجالي التعليم وبناء القدرات.
    1. Las personas y los pueblos tienen derecho a recibir una amplia educación para la paz. UN 1- لجميع الشعوب والأفراد حق في التثقيف من أجل السلام الشامل.
    Fue un excelente ejemplo de promoción de la educación para la paz y el desarme, y demostró el potencial para mejorar la cooperación entre las autoridades locales y las Naciones Unidas. UN وكان هذا الحدث بمثابة مثال ممتاز على تعزيز التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، وأظهر وجود إمكانية لتحسين التعاون بين الحكومة المحلية والأمم المتحدة.
    El UNICEF ha estado promocionando la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño entre los países del Asia central y ha incluido temas como educación para la paz, educación para la tolerancia y solución de conflictos en los programas que realiza en Tayikistán y los tres países transcaucásicos. UN وقد عمدت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بين بلدان وسط آسيا وأدرجت عناصر التثقيف من أجل السلام والتثقيف من أجل التسامح وحل المنازعات في البرامج التي تضطلع بها في طاجيكستان والبلدان الثلاثة لعبر القوقاز.
    educación para la paz UN التثقيف من أجل السلام
    2. Teniendo en cuenta la firme adhesión de las asociaciones de veteranos de guerra y de víctimas de la guerra en las esferas de la educación para la paz y la iniciación a un tipo de vida democrático y social; UN 2 - وإذ يضع في اعتباره التزام رابطات قدماء المحاربين وضحايا الحرب في ميدان التثقيف من أجل السلام وبدء الأخذ بالنهج الديمقراطي والاجتماعي؛
    La Association algérienne d ' alphabétisation (IQRAA) informó sobre su programa relativo a la educación social, cuyo objetivo es contribuir al desarrollo social mediante la educación para la paz, la democracia y la tolerancia. UN 26 - وقدمت الجمعية الجزائرية لمحو الأمين تقريرا عن برنامجها للتثقيف الاجتماعي، الذي يهدف إلى الإسهام في التنمية الاجتماعية من خلال التثقيف من أجل السلام والديمقراطية والتسامح.
    educación para la paz. Los programas del UNICEF reflejan el hecho de que la educación debe tratar de promover la paz y la tolerancia y evitar alimentar el odio y la desconfianza. UN 7 - التثقيف من أجل السلام - تراعي برامج اليونيسيف حقيقة أن التعليم يجب أن يسعى إلى تشجيع السلام والتسامح ويتجنب تأجيج الشعور بالكراهية والريبة.
    g) Debe prestarse mayor atención a la comprensión y al desarrollo de la educación para la paz; UN (ز) ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لفهم عملية التثقيف من أجل السلام وتطويرها؛
    También se hace hincapié en la determinación y el aumento de la eficacia de canales alternativos y oficiosos a través de los cuales la educación para la paz pueda alcanzar a la población en general, especialmente por conducto de la sociedad civil, grupos de mujeres y de jóvenes, miembros de los servicios de defensa y la policía, instituciones religiosas y otros grupos semejantes. UN ويجري التركيز على تحديد وتوسيع فعالية القنوات البديلة وغير الرسمية التي يمكن أن يصل التثقيف من أجل السلام عبرها إلى الناس عامة، وخاصة عبر المجتمع المدني، والمجموعات النسائية والشبابية، والأعضاء في أجهزة الدفاع والشرطة، والمؤسسات الدينية، وما إلى ذلك.
    El proyecto de trabajo voluntario incluía la educación para la paz por medio de las escuelas afiliadas a UNESCO, la protección del medio ambiente, la facilitación del diálogo entre jóvenes judíos y árabes sobre la paz, el trabajo con escuelas locales para hacer un rompecabezas gigante para la paz y la participación en un programa de ecoturismo. UN وشملت مشاريع العمل التطوعي أنشطة التثقيف من أجل السلام من خلال المدارس المرتبطة باليونسكو، وأنشطة الحماية البيئية، وتسهيل المناقشات بين الشباب اليهودي والعربي حول السلام، والعمل مع المدارس المحلية لإعداد أحجية ضخمة من أجل السلام، والعمل على برنامج للسياحة الإيكولوجية.
    El Centro prestó una mayor atención a la promoción de los acuerdos vigentes en materia de armas, así como a la educación sobre la paz y el desarme, con la participación de miembros de la comunidad diplomática, parlamentarios, agentes de las fuerzas del orden, ONG e instituciones educacionales. UN وخصص المركز اهتماما أكبر لتعزيز الاتفاقات القائمة المتعلقة بالأسلحة، فضلا عن التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح الذي يشمل الأوساط الدبلوماسية وأعضاء البرلمان والقائمين على إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more