Expectativas del sector privado con respecto a las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio | UN | توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
Situación de las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio | UN | حالة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
Estas cuestiones están siendo tratadas en las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre facilitación del comercio. | UN | وتتصدى مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لهذه القضايا. |
Estas medidas podrían servir de base para un conjunto apropiado de compromisos de la OMC sobre la facilitación del comercio. | UN | ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
El acuerdo de la OMC sobre la facilitación del comercio deberá seguir guiando la labor en esa esfera. | UN | وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال. |
Las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio eran una oportunidad única para que los países en desarrollo sin litoral siguieran promoviendo su programa de transporte de tránsito y participaran más activamente en el comercio internacional. | UN | وتعد مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة فرصة فريدة من نوعها للبلدان النامية غير الساحلية لزيادة دفع برنامجها في مجال النقل العابر قدماً والمشاركة بمزيد من الفعالية في التجارة الدولية. |
La primera era la creación y el funcionamiento sostenible de comités nacionales de facilitación del comercio, en consonancia con la sección III del Acuerdo de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | ويتمثل المجال الأول في إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة وتشغيل هذه اللجان بصورة مستدامة، تمشياً مع الفرع الثالث من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Por lo tanto, subrayamos la importancia de que los países en desarrollo sin litoral participen de forma activa y concertada en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | وعليه، فإننا نشدد على أهمية مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بشكل حيوي ومتضافر في المفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
También se han iniciado actividades, con financiación del Gobierno de Suecia, para promover la participación de los PMA y otros países en desarrollo en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Dos sesiones de intercambio de ideas para las delegaciones de Ginebra acerca de los temas que se abordaban en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | جلستان لطرح الأفكار بشأن المسائل المطروحة للنقاش في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف. |
Actividades de colaboración entre la OECO y la UNCTAD para apoyar a los países miembros de la OECO para que participen más activamente en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | التعاون فيما بين منظمة دول شرق البحر الكاريبي والأونكتاد لدعم البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي في المشاركة بمزيد من الفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
A. La dimensión multilateral: avance en las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio | UN | ألف - البعد المتعدد الأطراف: التقدم المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
La conclusión con éxito de las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio garantizaría que las dificultades de los países en desarrollo para aplicar las normas, y los progresos en su aplicación, siguieran siendo objeto del escrutinio público y centrando su atención. | UN | ومن شأن نجاح مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة أن يضمن استمرار تدقيق الجمهور وانتباهه فيما يتعلق بالتقدم المحرز في التنفيذ والتحديات التي تواجه البلدان النامية. |
También deben tenerse en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral en las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio. | UN | كما أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Los países del GRULAC se han esforzado mucho por acortar los períodos de tránsito en las fronteras y puntos de entrada y han contribuido activamente a la elaboración de normas equitativas durante la ronda en curso de negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio. | UN | وأشار إلى أن بلدان المنطقة بذلت جهوداً كبيرة لخفض فترات المرور العابر على الحدود ونقاط الدخول وأسهمت بنشاط في وضع قواعد منصفة أثناء الجولة الحالية لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
* Hay dos conjuntos de material de capacitación sobre convenios aduaneros que afectan el transporte multimodal y sobre las cuestiones relacionadas con las negociaciones en marcha en la OMC sobre la facilitación del comercio. | UN | :: وهنالك مجموعتان من المواد التدريبية المتعلقة، على التوالي، بالاتفاقيات الجمركية التي تؤثر على النقل المتعدد الوسائط، والقضايا المتعلقة بالمفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
d) Las negociaciones en curso en la OMC sobre la facilitación del comercio darán lugar, a la postre, a una nueva serie de compromisos que los miembros de la OMC deberán cumplir. | UN | (د) سيترتب على المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في نهاية الأمر مجموعة جديدة من الالتزامات التي يتعين أن ينفذها أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
En 2008 tuvo lugar un taller de sensibilización acerca de las negociaciones de la OMC para la facilitación del comercio y acerca de la metodología de autoevaluación. | UN | وعقدت في عام 2008 حلقة عمل للتوعية بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ومنهجية التقييم الذاتي. |
Esos países proponen reforzar las normas de facilitación del comercio de la OMC. | UN | وتقترح هذه البلدان تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Debería prestarse una atención especial a la capacidad y las necesidades particulares de cada país en desarrollo sin litoral en lo que respecta a la prestación de cooperación técnica y asistencia financiera para aplicar el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio de la OMC. | UN | ينبغي إيلاء اعتبار خاص للقدرات والاحتياجات الفردية للبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة المالية من أجل تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Taller regional de la ALADI sobre las negociaciones de la OMC relativas a la facilitación del comercio. | UN | حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل. |
Expectativas del sector privado con respecto a las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre facilitación del comercio; | UN | ● توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |