Varios talleres sobre análisis de políticas y cursos intensivos de capacitación para delegados a la OMC y la UNCTAD. | UN | :: شتى حلقات العمل لتحليل السياسات والدورات التدريبية المكثفة لفائدة المندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Asignaciones a la OMC y la UNCTAD | UN | مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Por último, se sugirió que debía reforzarse la sinergia de la cooperación entre la OMC y la UNCTAD para definir una nueva arquitectura del desarrollo. | UN | وأخيراً، اقتُرح تعزيز تضافر أسباب التعاون بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد من أجل إنشاء هيكل إنمائي جديد. |
Asignaciones a la OMC y la UNCTAD | UN | مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Sr. Roberto Azevedo, Representante Permanente del Brasil ante la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD | UN | السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Asignaciones a la OMC y la UNCTAD | UN | مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
A su juicio, se debe intensificar la colaboración entre la ONUDI, la OMC y la UNCTAD. | UN | وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Fuente: Gráfico compilado por la UNCTAD sobre la base de datos de la OMC y la UNCTAD. | UN | المصدر: الرسم البياني جمعه الأونكتاد استناداً إلى بيانات منظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
· Seminario informativo organizado en forma conjunta por la OMC y la UNCTAD sobre normas del sector privado y el acceso a los mercados para los países en desarrollo | UN | حلقة دراسية إعلامية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد بشأن المعايير الخاصة ووصول البلدان النامية إلى الأسواق |
Organización de talleres y cursos intensivos de capacitación para delegados ante la OMC y la UNCTAD. | UN | :: تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية مكثفة موجهة للمندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Por lo tanto, el mejoramiento de los procedimientos de trabajo tendría efectos sobre la sinergia entre la OMC y la UNCTAD al aumentar su cooperación a través del CCI. | UN | ومن ثم، فإن تحسين إجراءات العمل سيزيد من أوجه التآزر بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد عن طريق تعزيز تعاونها من خلال مركز التجارة الدولية. |
También es necesario que haya contactos permanentes entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD para que exista un diálogo sistemático acerca de las posibles maneras de mejorar la coherencia y la coordinación. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى استمرار الصلة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد بما يهيئ حواراً متسقاً بشأن الطرق الكفيلة بتحسين التجانس والتنسيق. |
Varios organismos, entre ellos el Banco Mundial, el CCI, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la FAO, la OMC y la UNCTAD, prestarán asistencia para fomentar un sector privado orientado a la exportación a fin de generar un crecimiento económico sostenible y reducir la pobreza. | UN | وستساعد وكالات من بينها البنك الدولي ومركز التجارة الدولي واليونيدو والفاو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد في تنمية قطاع خاص موجه نحو التصدير من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتقليل الفقر. |
El Japón había reiterado que estaba dispuesto a contribuir financieramente al curso intensivo de formación para Asia y el Pacífico que organizarían la OMC y la UNCTAD en el año actual. | UN | وقد كررت اليابان الإعراب عن استعدادها لتقديم مساهمة مالية من أجل الدورة التدريبية المكثفة لآسيا والمحيط الهادئ والتي ستنفذ بواسطة منظمة التجارة العالمية والأونكتاد معاً في وقت لاحق من السنة. |
Participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD | UN | المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
En consecuencia, la OMC y la UNCTAD deben revisar sus compromisos previos, agilizar las negociaciones y abordar las asimetrías y desigualdades en el comercio internacional. | UN | ومن ثم، فإنه يجب على منظمة التجارة العالمية والأونكتاد أن يعيدا النظر في التزاماتهما السابقة، وأن يعجّلا من المفاوضات، وأن يتصديا للاختلافات والتفاوتات السائدة في التجارة الدولية. |
Participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD | UN | المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودس ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Las reuniones anuales del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD deberían desempeñar un papel útil en este contexto. | UN | ومن الواجب أن يُضطلع بدور مُجد في هذا السياق من قبل الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
4. Resultados de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la UNCTAD. | UN | 4- نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Tema 4 - Resultados de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la UNCTAD | UN | البند 4: نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
Sr. Roberto Azevedo, Representante Permanente del Brasil ante la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD | UN | السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد |