"التجارة العالمية والأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • OMC y la UNCTAD
        
    • Mundial del Comercio y la UNCTAD
        
    Varios talleres sobre análisis de políticas y cursos intensivos de capacitación para delegados a la OMC y la UNCTAD. UN :: شتى حلقات العمل لتحليل السياسات والدورات التدريبية المكثفة لفائدة المندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Asignaciones a la OMC y la UNCTAD UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Por último, se sugirió que debía reforzarse la sinergia de la cooperación entre la OMC y la UNCTAD para definir una nueva arquitectura del desarrollo. UN وأخيراً، اقتُرح تعزيز تضافر أسباب التعاون بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد من أجل إنشاء هيكل إنمائي جديد.
    Asignaciones a la OMC y la UNCTAD UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Sr. Roberto Azevedo, Representante Permanente del Brasil ante la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD UN السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Asignaciones a la OMC y la UNCTAD UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    A su juicio, se debe intensificar la colaboración entre la ONUDI, la OMC y la UNCTAD. UN وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Fuente: Gráfico compilado por la UNCTAD sobre la base de datos de la OMC y la UNCTAD. UN المصدر: الرسم البياني جمعه الأونكتاد استناداً إلى بيانات منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    · Seminario informativo organizado en forma conjunta por la OMC y la UNCTAD sobre normas del sector privado y el acceso a los mercados para los países en desarrollo UN حلقة دراسية إعلامية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد بشأن المعايير الخاصة ووصول البلدان النامية إلى الأسواق
    Organización de talleres y cursos intensivos de capacitación para delegados ante la OMC y la UNCTAD. UN :: تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية مكثفة موجهة للمندوبين لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Por lo tanto, el mejoramiento de los procedimientos de trabajo tendría efectos sobre la sinergia entre la OMC y la UNCTAD al aumentar su cooperación a través del CCI. UN ومن ثم، فإن تحسين إجراءات العمل سيزيد من أوجه التآزر بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد عن طريق تعزيز تعاونها من خلال مركز التجارة الدولية.
    También es necesario que haya contactos permanentes entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD para que exista un diálogo sistemático acerca de las posibles maneras de mejorar la coherencia y la coordinación. UN وثمة حاجة أيضاً إلى استمرار الصلة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد بما يهيئ حواراً متسقاً بشأن الطرق الكفيلة بتحسين التجانس والتنسيق.
    Varios organismos, entre ellos el Banco Mundial, el CCI, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la FAO, la OMC y la UNCTAD, prestarán asistencia para fomentar un sector privado orientado a la exportación a fin de generar un crecimiento económico sostenible y reducir la pobreza. UN وستساعد وكالات من بينها البنك الدولي ومركز التجارة الدولي واليونيدو والفاو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد في تنمية قطاع خاص موجه نحو التصدير من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتقليل الفقر.
    El Japón había reiterado que estaba dispuesto a contribuir financieramente al curso intensivo de formación para Asia y el Pacífico que organizarían la OMC y la UNCTAD en el año actual. UN وقد كررت اليابان الإعراب عن استعدادها لتقديم مساهمة مالية من أجل الدورة التدريبية المكثفة لآسيا والمحيط الهادئ والتي ستنفذ بواسطة منظمة التجارة العالمية والأونكتاد معاً في وقت لاحق من السنة.
    Participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD UN المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    En consecuencia, la OMC y la UNCTAD deben revisar sus compromisos previos, agilizar las negociaciones y abordar las asimetrías y desigualdades en el comercio internacional. UN ومن ثم، فإنه يجب على منظمة التجارة العالمية والأونكتاد أن يعيدا النظر في التزاماتهما السابقة، وأن يعجّلا من المفاوضات، وأن يتصديا للاختلافات والتفاوتات السائدة في التجارة الدولية.
    Participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD UN المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودس ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Las reuniones anuales del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD deberían desempeñar un papel útil en este contexto. UN ومن الواجب أن يُضطلع بدور مُجد في هذا السياق من قبل الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    4. Resultados de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la UNCTAD. UN 4- نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Tema 4 - Resultados de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la UNCTAD UN البند 4: نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Sr. Roberto Azevedo, Representante Permanente del Brasil ante la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD UN السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more