"التجارة المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • comercio multilateral
        
    • comercial multilateral
        
    • multilateral de comercio
        
    • multilateral del comercio
        
    Tales esfuerzos pueden ser positivos en términos de desarrollo y liberalización del comercio si son coherentes con el sistema de comercio multilateral. UN ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    También hubo acuerdo en que se elaborara un programa de trabajo para apoyar la integración de los PMA en el sistema de comercio multilateral. UN واتفق أيضاً على وضع برنامج عمل للمساعدة على إدماج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Esto es fundamental para integrar a nuestros países al sistema de comercio multilateral a fin de que podamos lograr nuestros objetivos de desarrollo. UN وهذا مهم جداً لإدماج بلداننا في نظام التجارة المتعدد الأطراف ليتسنى لنا تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Debe prestarse un apoyo similar a los países africanos que pretenden beneficiarse de su participación en el sistema multilateral de comercio. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    El sistema multilateral de comercio desempeña un papel vital en el mantenimiento de relaciones comerciales entre las naciones justas, estables y basadas en las normas. UN ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة.
    Es evidente que la evolución del sistema de comercio multilateral es importante para los países en desarrollo. UN وواضح أن التطورات في نظام التجارة المتعدد الأطراف مهمة للبلدان النامية.
    Esto ha puesto a prueba la capacidad del sistema de comercio multilateral en lo que se refiere a las iniciativas inmediatas de mitigación de la crisis. UN وقد شكل ذلك تحدياً لقدرة نظام التجارة المتعدد الأطراف في بذل الجهود المباشرة للتخفيف من حدة الأزمة.
    A ello podían contribuir el sistema de comercio multilateral basado en las normas y la intensificación de la vigilancia. UN فنظام التجارة المتعدد الأطراف القائم على القواعد وتحسين عملية الرصد أساسيان في هذا الصدد.
    Mayor integración de los países en desarrollo, en particular de los menos adelantados, y de los países con economía en transición, en el sistema de comercio internacional, y mayor participación de dichos países en el sistema de comercio multilateral UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Se refirieron a la necesidad de dar adecuada consideración a los problemas específicos y a la vulnerabilidad de sus economías, y a la falta de un trato preferencial que debería ser principio fundamental del sistema de comercio multilateral. UN وعليه، يجب إيلاء الاعتبار الواجب للمشاكل المحددة وأوجه الضعف التي تشوب اقتصاداتها، ولغياب المعاملة التفصيلية التي ينبغي لها أن تكون في أساس مبدأ نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Por otra parte, a algunos proponentes de la liberalización del comercio les preocupaba la posibilidad de que la utilización de medidas comerciales con objetivos ecológicos " extraterritoriales " pudiera menoscabar el sistema de comercio multilateral y sus ventajas económicas. UN ومن ناحية أخرى أبدى بعض أنصار تحرير التجارة انزعاجهم من أن استخدام التدابير التجارية لأهداف بيئية خارجة عن أغراض التجارة يمكن أن يلحق الأذى بنظام التجارة المتعدد الأطراف والمزايا التي يوفرها.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    El sistema comercial multilateral constituye el mecanismo más adecuado para resolver los problemas comerciales internacionales. UN وأعلن أن نظام التجارة المتعدد الأطراف يمثل أنسب آلية لحل مسائل التجارة الدولية.
    Había tenido lugar una conferencia interactiva por vídeo sobre el nuevo sistema comercial multilateral, en la que estuvieron conectados la secretaría de la UNCTAD y el grupo de embajadores. UN واستخدم المؤتمر الفيديوي الحواري للربط بين أمانة الأونكتاد وفريق من السفراء عن نظام التجارة المتعدد الأطراف الناشئ.
    La UNCTAD debe colaborar en los esfuerzos de estas agrupaciones y a la vez seguir de cerca el impacto que tienen en la evolución del sistema comercial multilateral. UN وعلى الأونكتاد أن يساعد هذه المجموعات في هذه الجهود، مبقياً قيد الاستعراض آثارها على تطور نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    El sistema multilateral de comercio debe ser estable, previsible, no discriminatorio, transparente, justo y equitativo. UN وينبغي أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف مستقرا ويمكن التنبؤ به ومتسما بعدم التمييز وبالشفافية والنزاهة والإنصاف.
    Esta cuestión merece la atención urgente de la comunidad internacional para que los países menos adelantados se integren plenamente en el sistema multilateral de comercio. UN وهذه المسألة جديرة باهتمام عاجل من المجتمع الدولي إذا أريد أن تندمج هذه البلدان بشكل كامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Hay que mejorar el sistema multilateral de comercio. UN ويحتاج نظام التجارة المتعدد الأطراف إلى التحسين.
    La comunidad internacional debe garantizar que el régimen multilateral del comercio sea abierto, equitativo, no discriminatorio y se base en las normas. UN وينبغي للمجتمع الدولي ضمان أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف منفتحا، ومنصفا، وغير تمييزي، وقائما على قواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more