"التجارة والاستثمار في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comercio e inversión en
        
    • el comercio y la inversión en
        
    • el comercio y las inversiones en
        
    • del comercio y la inversión en
        
    • del comercio y las inversiones en
        
    • comercio e inversiones en
        
    • del comercio y de las inversiones en
        
    • comerciales y de inversión en
        
    • Trade and investment in
        
    • Trade and Investment Review
        
    • comercio e inversiones entre
        
    • del comercio y las inversiones para
        
    • comercio e inversión de
        
    Hay que hacer más para fortalecer la capacidad institucional de cooperación regional y también para promover la cooperación Sur - Sur mediante oportunidades de comercio e inversión en países africanos. UN وتدعو الحاجة إلى فعل المزيد لتعزيز القدرة المؤسسية على التعاون الإقليمي وكذلك لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال فرص التجارة والاستثمار في البلدان الأفريقية.
    Los sistemas económicos y comerciales internacionales deberían mejorar como complemento a las iniciativas regionales para ampliar las oportunidades de comercio e inversión en la región. UN ويجب متابعة تعزيز المنظومات الاقتصادية والتجارية الدولية بغية استكمال ما تبذله المنطقة من جهود لفتح أبواب فرص التجارة والاستثمار في المنطقة.
    Recordando la resolución 24/32-E sobre la Cooperación para revitalizar el comercio y la inversión en el sector del algodón, UN وإذ يستذكر القرار رقم 24/32 - أق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن،
    En otro estudio que se realiza actualmente se examinarán posibles alternativas para financiar el comercio y la inversión en los países con economías en transición y, concretamente, las medidas jurídicas, administrativas y técnicas que deberían aplicarse en apoyo de las empresas de creación reciente en esos países. UN ويجري حاليا إعداد دراسة أخرى لاستكشاف السبل البديلة التي يمكن طرقها لتمويل التجارة والاستثمار في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ولا سيما التدابير القانونية واﻹدارية والتقنية التي ينبغي تنفيذها لدعم مسيرة اﻷعمال التجارية المنشأة حديثا في هذه البلدان.
    Estamos empeñados en proseguir nuestros esfuerzos por aumentar la asistencia para el desarrollo, así como en promover el comercio y las inversiones en los países en desarrollo. UN ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا المبذولة لتعزيز تقديم المساعدة اﻹنمائية وتشجيع التجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    Una de las esferas en las que se concentrará será la del comercio y la inversión en África. UN وثمة مجال للتركيز حدد بالفعل لتعزيز التعاون، وهو: التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    Declaración sobre la intensificación del comercio y las inversiones en África UN إعلان بشأن تعجيل التجارة والاستثمار في أفريقيا
    Reunión de expertos sobre comercio y cambio climático: oportunidades y retos de comercio e inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    ii) Reunión de expertos sobre comercio y cambio climático: oportunidades y desafíos de comercio e inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). UN `2` اجتماع الخبراء بشأن التجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    ii) Reunión de expertos sobre comercio y cambio climático: oportunidades y desafíos de comercio e inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). UN `2` اجتماع الخبراء بشأن التجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    El Japón, la CE y los Estados Unidos han presentado también reclamaciones contra el Brasil en relación con determinadas medidas que afectan el comercio y la inversión en el sector de la automoción. UN كما قدﱢمت شكاوى من اليابان والجماعة اﻷوروبية والولايات المتحدة ضد البرازيل فيما يتعلق ببعض التدابير التي تؤثر على التجارة والاستثمار في قطاع السيارات.
    En ese contexto, sigue siendo necesario contar con recursos sustanciales para llevar adelante los programas de rehabilitación de la red de transporte y comunicaciones pues, de no ser así, resultarán menoscabados los esfuerzos de la Comunidad por promover el comercio y la inversión en el sector productivo. UN وبالتالي ما زالت هناك حاجة إلى موارد هائلة لﻹبقاء على برامج إصلاح شبكة النقل والاتصالات لئلا تتوقف الجهود التي تبذلها الجماعة لتعزيز التجارة والاستثمار في المشاريع اﻹنتاجية.
    Examen de mitad de período: el comercio y la inversión en Asia y el Pacífico; tendencias recientes y cuestiones nuevas, nota de la secretaría de la UNCTAD UN استعراض منتصف المدة: التجارة والاستثمار في آسيا ومنطقة المحيط الهادي؛ الاتجاهات الأخيرة والقضايا الناشئة، مذكرة من أمانة الأونكتاد
    · Promover el comercio y las inversiones en el sector agroindustrial, lo cual a su vez contribuirá a promover las innovaciones tecnológicas; UN :: تشجيع التجارة والاستثمار في قطاع الأعمال التجارية الزراعية، لأنهما سيؤديان بدورهما إلى زيادة الابتكار التكنولوجي؛
    La Iniciativa BIOTRADE de la UNCTAD continuó estimulando el comercio y las inversiones en recursos biológicos. UN استمرت مبادرة التجارة البيولوجية الصادرة عن الأونكتاد في إنعاش التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجيــة.
    :: Apoyar los compromisos con la liberalización del comercio y la inversión en bienes, servicios y tecnologías que contribuyan a las iniciativas de mitigación UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    Apoyar los compromisos con la liberalización del comercio y la inversión en bienes, servicios y tecnologías que contribuyan a las iniciativas de mitigación UN دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    Al concluir el 32º período de sesiones de la Comisión, la Conferencia de Ministros aprobó la Declaración sobre la intensificación del comercio y las inversiones en África. UN ٣٣ - وعلى أثر اختتام الدورة الثانية والثلاثين لمؤتمر الوزراء، اعتمد اﻹعلان بشأن تعجيل التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que había una interacción dinámica entre liberalización regional y liberalización multilateral, lo que en definitiva hacía que aumentase el grado de liberalización del comercio y de las inversiones en la economía mundial, y de que este dinamismo se debía utilizar para conseguir nuevos progresos. UN وأبدي رأي مفاده أن هناك تفاعلاً ديناميا بين التحرير اﻹقليمي والتحرير المتعدد اﻷطراف يفضي في النهاية إلى زيادة درجة التحرير في التجارة والاستثمار في الاقتصاد العالمي وأنه ينبغي استغلال هذه الدينامية لاحراز مزيد من التقدم.
    En los seminarios también se examinaron las oportunidades comerciales y de inversión en la subregión del Gran Mekong. UN وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    i) Publicaciones periódicas: Asia-Pacific Trade and Investment Review (4); UN ' 1` المنشورات المتكررة: نشرة التجارة والاستثمار في آسيا والمحيط الهادئ (4)؛
    Este otoño el Japón será anfitrión de la Conferencia sobre comercio e inversiones entre Asia y África de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وستستضيف اليابان في خريف هذا العام، وفي إطار مؤتمر طوكيو الدولي لتنمية أفريقيا، مؤتمر التجارة والاستثمار في آسيا وأفريقيا.
    73. Si bien reafirma la importancia del comercio y las inversiones para impulsar el desarrollo, el orador dice que los países de Centroamérica están experimentando una reducción de las exportaciones en parte debido a que algunos productos están integrados verticalmente en las cadenas de producción internacionales. UN 73 - وفي حين أعاد تأكيد أهمية التجارة والاستثمار في دفع عجلة التنمية، قال إن بلدان أمريكا الوسطى تعاني من انخفاض الصادرات لأن بعض المنتجات يتم إدماجها رأسياً في خطوط تجميع دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more