"التجارة والاستثمار من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comercio y la Inversión de
        
    • comercio e inversión
        
    • el comercio y la inversión
        
    • el comercio y las inversiones
        
    En octubre de 1996, México promulgó la Ley que protege el Comercio y la Inversión de normas extranjeras que contravengan el derecho internacional. UN ١٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أعلنت المكسيك قانون حماية التجارة والاستثمار من القواعد القانونية اﻷجنبية التي تخالف القانون الدولي.
    En ese marco, el pasado 22 de octubre entró en vigor en mi país la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que contravengan el Derecho Internacional. UN ومما يجدر ذكره في هذا السياق أن قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين اﻷجنبية المناقضة للقانون الدولي، قد دخل حيز النفاذ في بلادي اعتبارا من ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    El 19 de noviembre de 1996, el Congreso mexicano aprobó por unanimidad la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que contravengan el Derecho Internacional, más conocida como “Ley Antídoto”, la cual entró en vigor a partir del 24 de octubre de 1996. UN ٦ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، اعتمد الكونغرس المكسيكي باﻹجماع قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين اﻷجنبية التي تنتهك القانون الدولي، وهو القانون المعروف على نحو أفضل بتسمية " القانون الترياقي " والذي بدأ نفاذه في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Los tratados sobre comercio e inversión no deben reducir el margen de acción normativa de los países en desarrollo. UN وينبغي أن لا تحد معاهدات التجارة والاستثمار من حيز السياسات المتاح للبلدان النامية.
    Se deben establecer esquemas comerciales abiertos que permitan que el comercio y la inversión sean motores de crecimiento económico. UN وينبغي إنشاء آليات التجارة المفتوحة التي تمكِّن التجارة والاستثمار من أن يكونا وسيلتين للنمو الاقتصادي.
    Se recordará que en 1996, México promulgó la Ley que protege el Comercio y la Inversión de normas extranjeras contrarias al derecho internacional, cuyas principales disposiciones establecen lo siguiente: UN 3 - وينبغي التذكير بأن المكسيك أصدرت في عام 1996 قانونا لحماية التجارة والاستثمار من القواعد القانونية الأجنبية التي تخالف القانون الدولي تنص أحكامه الرئيسية على ما يلي:
    El 24 de octubre de 1996, entró en vigor en México la Ley do Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que contravengan el derecho internacional, que tiene como fin eliminar el efecto negativo de medidas extraterritoriales extranjeras que afecten el comercio de México con otros países. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأ في المكسيك سريان القانون المتعلق بحماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تنتهك القانون الدولي.
    El Estado mexicano promulgó la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan al Derecho Internacional, en vigor desde el 23 de octubre de 1996. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأ في المكسيك سريان القانون المتعلق بحماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تنتهك القانون الدولي.
    En congruencia con lo anterior, el Estado mexicano promulgó la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan el Derecho Internacional, en vigor desde el 23 de octubre de 1996. UN واتساقا مع ما سلف، أصدرت المكسيك قانون " حماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تتعارض مع القانون الدولي " الذي دخل حيز النفاذ في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    5. Asimismo, el 19 de septiembre de 1996 el Congreso mexicano aprobó por unanimidad la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan del Derecho Internacional, más conocida como “Ley Antídoto”, la cual entró en vigor a partir del 24 de octubre de 1996. UN ٥ - علاوة على ذلك، اعتمد الكونغرس المكسيكي باﻹجماع في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قانونا بشأن حماية التجارة والاستثمار من القوانين اﻷجنبية التي تنتهك القانون الدولي، وهو القانون المعروف باسم " القانون الترياقي " ، الذي دخل حيز النفاذ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Asimismo, y a fin de eliminar el efecto negativo de medidas extraterritoriales extranjeras que afecten el libre comercio de México con otros países, desde el 24 de octubre de 1996 entró en vigor la Ley de protección al Comercio y la Inversión de normas extranjeras que contravengan el derecho internacional. UN ومن أجل هذا الغرض نفسه، وبغية القضاء على الآثار السلبية للتدابير التي تتجاوز حدود الدولة التي تفرضها والتي تؤثر على حرية تجارة المكسيك مع البلدان الأخرى، فإن القانون المكسيكي بشأن حماية التجارة والاستثمار من المعايير الأجنبية التي تنتهك القانون الدولي دخل حيز النفاذ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    El 23 de octubre de 1996, entro en vigor en México, la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que contravengan el derecho internacional, que tiene como fin contrarrestar los efectos extraterritoriales de cualquier norma extranjera que vulnere el derecho internacional en perjuicio de cualquier Estado. UN 5 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأ في المكسيك سريان القانون المتعلق بحماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تنتهك القانون الدولي. ويسعى هذا القانون إلى إبطال الأثر السلبي للتدابير الأجنبية التي تتجاوز آثارها حدود الدول التي اتخذتها، والتي تنتهك القانون الدولي على حساب أي دولة أخرى.
    En este orden de ideas, el 23 de octubre de 1996 entró en vigor en el país la " Ley de Protección al Comercio y la Inversión, de Normas Extranjeras que contravengan el derecho internacional " , que tiene como fin contrarrestar los efectos extraterritoriales de cualquier norma extranjera que vulnere el derecho internacional en perjuicio de cualquier Estado. UN وفي هذا الصدد، شهد البلد في 23 تشرين الأول/أكتوبر بدء سريان قانون حماية التجارة والاستثمار من المعايير الأجنبية التي تتنافى مع القانون الدولي، الذي يتمثل الغرض منه في التصدي للآثار التي تمتد إلى خارج الإقليم لأي معيار أجنبي ينتهك القانون الدولي على نحو يضر بأي دولة.
    En congruencia con lo anterior, el Estado mexicano promulgó la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan el Derecho Internacional, en vigor desde el 23 de octubre de 1996, la cual tiene por objetivo prohibir la realización de actos que afecten el comercio o la inversión, cuando tales actos sean consecuencia de los efectos extraterritoriales de leyes extranjeras. UN وبناء على ما تقدم، أصدرت الحكومة المكسيكية قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تتعارض مع القانون الدولي، الساري منذ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بهدف حظر اتخاذ إجراءات تمس التجارة أو الاستثمار، إذا كانت هذه الإجراءات نتيجة آثار القوانين الأجنبية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    En congruencia con lo anterior, el Estado mexicano promulgó la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan el Derecho Internacional, que está en vigor desde el 23 de octubre de 1996, con el objetivo de prohibir la realización de actos que afecten el comercio o la inversión, cuando tales actos sean consecuencia de los efectos extraterritoriales de leyes extranjeras. UN وبناء على ما تقدم، أصدرت الحكومة المكسيكية قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تتعارض مع القانون الدولي، الساري منذ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بهدف حظر اتخاذ إجراءات تمس التجارة أو الاستثمار، إذا كانت هذه الإجراءات نتيجة آثار القوانين الأجنبية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    El Estado mexicano promulgó el 23 de octubre de 1996 la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan el Derecho Internacional, con el objetivo de prohibir la realización de actos que afecten al comercio y a la inversión, cuando tales actos sean consecuencia de los efectos territoriales de leyes de otros países. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أصدرت المكسيك قانونا لحماية التجارة والاستثمار من المعايير الأجنبية التي تتنافى مع القانون الدولي، بهدف منع تنفيذ الأعمال التي تؤثر في التجارة والاستثمار إذا كانت هذه الأعمال أثرا من آثار تطبيق تشريعات بلدان أخرى خارج إقليمها.
    5. El 24 de octubre de 1996, entró en vigor en México, aprobada por el Congreso de la Unión, la Ley de Protección al Comercio y la Inversión de Normas Extranjeras que Contravengan el Derecho Internacional. Esta tiene como fin eliminar el efecto negativo de medidas extraterritoriales extranjeras que afecten el comercio de México con otros países. UN 5 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأ في المكسيك نفاذ قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تنتهك القانون الدولي، الذي اعتمده الكونغرس المكسيكي، ويسعى هذا القانون إلى القضاء على الآثار السالبة للتدابير الأجنبية التي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وتؤثر على تجارة المكسيك مع البلدان الأخرى.
    ii) Número de descargas de publicaciones de la CESPAP sobre comercio e inversión UN ' 2` عدد مرات تنزيل منشورات اللجنة بشأن التجارة والاستثمار من شبكة الإنترنت
    También se estaban emprendiendo actividades para apoyar la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las interrelaciones entre comercio e inversión y entre comercio y transferencia de tecnología. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    También se estaban emprendiendo actividades para apoyar la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las interrelaciones entre comercio e inversión y entre comercio y transferencia de tecnología. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    Al mismo tiempo, el comercio y la inversión están entre las fuerzas motrices del desarrollo. UN وفي نفس الوقت فإن التجارة والاستثمار من بين القوى المحفزة على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more