"التجارة والتنمية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comercio y el Desarrollo de
        
    • el Comercio y el Desarrollo correspondiente a
        
    • Comercio y Desarrollo de
        
    • Trade and Development Report
        
    • TDR
        
    informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    Reunión informativa del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo correspondiente a 2006 de la UNCTAD UN جلسة إحاطة من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تقرير الأونكتاد بشأن التجارة والتنمية لعام 2006
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1998 se había sostenido que los problemas de la deuda de África y las necesidades de recursos estaban unidas indisolublemente a la capacidad de los países africanos de generar y acumular capital. UN وقد جادل تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 بأن مشاكل ديون أفريقيا واحتياجاتها من الموارد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقدرة البلدان الأفريقية على توليد تراكم رأس المال.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    Reunión informativa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2006 se había destacado que era necesario adoptar políticas comerciales e industriales activas. UN أما تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 فقد سلط الضوء على الحاجة إلى سياسات تجارية وصناعية استباقية.
    El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2002 concienciaba a los responsables de las políticas de los países en desarrollo sobre la necesidad de adoptar medidas para que el aumento del comercio de manufacturas se tradujera en un crecimiento de los ingresos nacionales y en reducción de la pobreza. UN وأدى تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 إلى زيادة وعي صانعي السياسة في البلدان النامية بالحاجة إلى اتخاذ تدابير تضمن تحويل تزايد تجارة المصنوعات إلى نمو في الدخل المحلي وتقلص في حدة الفقر.
    Según el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2004, el equilibrio entre el bienestar nacional y la integración nacional dependía de una adecuada combinación de fuerzas de mercado, margen de acción para las políticas y acción colectiva. UN وقد جاء في تقرير التجارة والتنمية لعام 2004 أن تحقيق التوازن بين الرفاه الوطني والتكامل الدولي يتوقف على مزيج حكيم من قوى السوق وحيز السياسات والإجراءات الجماعية.
    9. Como documento de referencia para sus deliberaciones, la Junta tiene el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2006 y su " Panorama general " . UN 9- أتيح للمجلس، كوثيقة معلومات أساسية من أجل المداولات، تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 واستعراضه العام.
    La secretaría de la UNCTAD no había realizado estudios específicos sobre cuestiones macroeconómicas relacionadas con las economías en transición y, por primera vez , el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 no contenía ningún capítulo o párrafo relativo a las economías en transición. UN ولم تقم أمانة الأونكتاد بإجراء أية دراسات محدّدة بشأن قضايا الاقتصاد الكلي ذات الصلة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ولأول مرة لم يتضمن تقرير التجارة والتنمية لعام 2005 أي فصل أو فقرة فيما يتصل بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Como de costumbre, las deliberaciones se basaron en el Informe de la UNCTAD sobre el Comercio y el Desarrollo correspondiente a 1993. UN وكالعادة، كان " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٣ " لﻷونكتاد أساسا لهذه المناقشات.
    Se señaló que cuando un país caía en grandes dificultades, tal vez necesitara recurrir a una inmovilidad temporal respecto de las salidas de capital, conforme se sugiere en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo correspondiente a 1998. UN فأي بلد عندما ينزلق في مشاكل عميقة قد يكون بحاجة إلى أن يلجأ إلــى وقــف مؤقــت لتدفقات رأس المال إلى الخارج، وهو ما تم اقتراحه في تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨.
    161. Los debates de la Junta sobre la cuestión de la interdependencia se basaron en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, correspondiente a 1993, que suscitó gran atención entre las delegaciones, así como entre los medios de comunicación nacionales e internacionales. UN ١٦١ - واستندت المناقشات التي أجراها المجلس حول مسألة الترابط إلى " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٣ " الذي حظي بقسط وافر من الاهتمام لدى الوفود فضلا عن وسائط اﻹعلام الوطنية والدولية.
    Como se afirma en el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1995, la financiación externa sigue concentrada en relativamente pocos países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وكما ذكر التقرير عن " التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ " ، لا يزال التمويل الخارجي مركزا على عدد قليل نسبيا من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1995 se admite que los Estados Unidos y Europa occidental han recibido un gran impulso de las exportaciones a los países en desarrollo del Asia oriental y sudoriental y de América Latina. UN ويلاحظ في تقرير " التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ " أن الصادرات، ولا سيما المتجهة إلى البلدان النامية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، أعطت دفعة قوية للولايات المتحدة وغرب أوروبا.
    Lo mismo se aplica al Informe sobre la Situación Social en el Mundo, 1997 y el Trade and Development Report 1997. UN ونفس الشيء ينطبق على تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 1997 وتقرير التجارة والتنمية لعام 1997.
    En el TDR 1996, la secretaría de la UNCTAD recomendó que se estimulara la demanda reduciendo los costos internos mediante la liberalización de los sectores minorista y de servicios. UN ولقد أوصت أمانة اﻷونكتاد في تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٦ بتنشيط الطلب عن طريق تخفيض التكاليف الداخلية والتوسل إلى ذلك بتحرير قطاعي تجارة التجزئة والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more