La información disponible parece indicar la posible existencia de un vínculo más sólido entre el comercio y la pobreza con respecto a los efectos adversos de la globalización pero más débil en lo referente a los efectos positivos. | UN | وتعني هذه الأدلة أن الصلة بين التجارة والفقر أقوى من حيث الآثار السلبية لتحرير التجارة وأضعف من حيث آثاره الإيجابية. |
No obstante, en la práctica los vínculos entre el comercio y la pobreza no son ni simples ni automáticos. | UN | ولكن الروابط بين التجارة والفقر ليست بسيطة ولا تلقائية من الناحية العملية. |
En cambio, es necesario examinar la relación entre el comercio y la pobreza desde la perspectiva del desarrollo. | UN | ولذلك من الضروري بالأحرى تناول العلاقة بين التجارة والفقر من منظور إنمائي. |
La relación entre liberación del comercio y pobreza o crecimiento no ha quedado demostrada pero, en general, las desigualdades aumentaron. | UN | ولم تتوطد العلاقة بين تحرير التجارة والفقر أو النمو على نحو صحيح، على الرغم من أن أوجه التفاوت ازدادت بشكل عام. |
El trabajo futuro en este ámbito deberá situar la cuestión del comercio y la pobreza en el contexto de: | UN | ويحتاج العمل المستقبلي في هذا المجال إلى تحديد موقع قضية التجارة والفقر في سياق: |
Se centra en la política comercial y la pobreza antes de examinar la relación entre el comercio y la pobreza; | UN | :: يركز على سياسة التجارة والفقر قبل أن ينظر في العلاقة بين التجارة والفقر؛ |
Este marco incluye vínculos directos e indirectos entre el comercio y la pobreza. | UN | ويتضمن هذا الإطار روابط مباشرة وغير مباشرة بين التجارة والفقر. |
Variaciones de la relación entre el comercio y la pobreza entre los países en desarrollo | UN | الاختلافات فيما بين البلدان النامية من حيث العلاقة بين التجارة والفقر |
Esta limitación crítica del desarrollo y la reducción sostenida de la pobreza está a todas luces ausente del debate en curso sobre el comercio y la pobreza. | UN | ويغيب هذا القيد الحاسم الذي يعوق التنمية واستمرارية الحد من الفقر بصورة واضحة عن الحوار الراهن بشأن التجارة والفقر. |
Hace del comercio y el empleo una cuestión central para entender el comercio y la pobreza. | UN | ويجعل هذا النهج من التجارة والعمل الموضوع المحوري لفهم التجارة والفقر. |
El reconocimiento de que un enfoque de la relación entre el comercio y la pobreza basado en el desarrollo es el mecanismo básico para reducir la pobreza; | UN | :: الإقرار بأن النهج الإنمائي للعلاقة بين التجارة والفقر هو الآلية الأساسية للحد من الفقر |
También se celebró una mesa redonda de alto nivel sobre el comercio y la pobreza. | UN | وعُقد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التجارة والفقر. |
- El desarrollo del componente de los PRSP relativo al comercio: la UNCTAD debería consolidar su propio material mediante el desarrollo de vínculos entre el comercio y la pobreza y el comercio y la reducción de la pobreza. | UN | :: وضع العنصر التجاري من ورقات استراتيجية الحد من الفقر: ينبغي للأونكتاد أن يقوم بتوحيد مواده لإقامة الروابط بين التجارة والفقر والتجارة والحد من الفقر. |
C. LOS LÍMITES DEL ENFOQUE ACTUAL DEL ANÁLISIS DE LOS VÍNCULOS ENTRE el comercio y la pobreza 7 - 8 5 | UN | جيم - حدود النهج الحالي لتحليل الروابط بين التجارة والفقر 5 |
D. LA RELACIÓN ENTRE el comercio y la pobreza | UN | دال - نهج إنمائي إزاء العلاقة بين التجارة والفقر 5 |
Comercio y pobreza: relación entre la investigación y las operaciones | UN | التجارة والفقر: المواءمة بين البحث والعمليات |
Académicos de Benin y la República Democrática del Congo se beneficiaron de una supervisión directa y en línea para avanzar en sus trabajos sobre comercio y pobreza. | UN | واستفاد أكاديميون من بنن وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الإشراف المضطلع به عن طريق الإنترنت والإشراف الشخصي المباشر في إعداد ورقات عن التجارة والفقر. |
No obstante, la UNCTAD sí indicó que los países que abrieron más gradualmente sus mercados tendieron a presentar una mejor relación entre comercio y pobreza que aquellos que lo hicieron con más alcance y rapidez y aquellos que mantuvieron el mayor número de restricciones comerciales frente a otros países. | UN | غير أن الأونكتاد أشار إلى أن العلاقة بين التجارة والفقر كانت أكثر تفاعلا في البلدان التي اتبعت نهجا أكثر تدرجا في الانفتاح مقارنة بتلك التي طبقت سياسة الانفتاح دفعة واحدة وبأقصى سرعة، وتلك التي احتفظت بمعظم القيود التجارية إزاء بلدان أخرى. |
B. EL COMERCIO, LA LIBERALIZACIÓN DEL COMERCIO Y LA POBREZA: SITUACIÓN ACTUAL 3 - 6 5 | UN | باء - التجارة وتحرير التجارة والفقر: أين نحن من هذه المسائل؟ 4 |
10. Siete elementos básicos integran el enfoque del comercio y la pobreza vistos desde el desarrollo que se propone en esta nota temática: | UN | 10- ويشمل النهج الإنمائي إزاء التجارة والفقر سبعة عناصر أساسية تعرضها ورقة القضايا هذه : |
Las recomendaciones de política en el ámbito del comercio y la pobreza deben formularse desde la perspectiva del desarrollo y, por consiguiente, insertarse en un marco amplio y coherente que tenga en cuenta la interdependencia del comercio, las finanzas, las inversiones, la tecnología y el desarrollo. | UN | وتحتاج التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال التجارة والفقر إلى أن تُصاغ من منظور إنمائي فتُدمَج في إطار واسع ومتسق يراعي الترابط بين التجارة، والتمويل، والاستثمار، والتكنولوجيا، والتنمية. |