| Informe sobre la expansión del comercio y el transporte en África meridional | UN | تقرير عن تنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي |
| i) Publicaciones periódicas. Boletín FAL, publicación bimestral sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١ ' منشور متكرر - نشرة نصف شهرية " تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛ |
| i) Publicaciones periódicas. Boletín FAL, publicación bimestral sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١ ' منشور متكرر - نشرة نصف شهرية " تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛ |
| También debería difundir la información pertinente, en particular sobre la evolución del marco jurídico y reglamentario que afecta al comercio y al transporte de los países en desarrollo y la seguridad de la cadena internacional de suministros. | UN | وينبغي لـه أيضاً أن يعمم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتطورات القانونية والتنظيمية التي تطال التجارة والنقل في البلدان النامية وأمن سلسلة التوريد الدولية. |
| Asimismo, se acogió con agrado el nuevo logro previsto sobre la facilitación del comercio y del transporte en el subprograma 2, Transporte. | UN | وعن الترحيب بالإنجاز الجديد المتوقع فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل. |
| v) Sr. Simon Kerry, Banco Mundial: " Progresos de la cooperación regional para facilitar el comercio y el transporte en Asia Central " . | UN | ' 5` السيد سيمون كيري، البنك الدولي: " التقدم المحرز في مجال التعاون الدولي لتيسير التجارة والنقل في آسيا الوسطى " . |
| La Dirección de Coordinación del Tránsito del corredor septentrional facilitó la creación de los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte de Uganda y Rwanda. | UN | ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا. |
| i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
| i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
| 46. Por otro lado, la UNCTAD sigue ejecutando el proyecto sobre facilitación del comercio y el transporte en el Pakistán que se inició en agosto de 2001. | UN | 46- وفضلاً عن ذلك، يواصل الأونكتاد تنفيذ مشروع بشأن تيسير التجارة والنقل في باكستان، بُدئ فيه في آب/أغسطس 2001. |
| 49. Es necesario crear o fortalecer mecanismos institucionales para garantizar la integración de la facilitación del comercio y el transporte en el proceso de desarrollo. | UN | 49- ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية أو تعزيزها على نحو يضمن إدراج مسألة تيسير التجارة والنقل في عملية التنمية. |
| El orador subrayó la necesidad de que los asistentes a la reunión tuvieran en cuenta las iniciativas existentes en materia de facilitación del comercio y el transporte en África. | UN | 17 - وأكد ضرورة أن يأخذ الاجتماعُ في الاعتبار المبادرات القائمة في مجالي تيسير التجارة والنقل في أفريقيا. |
| La primera misión examinó las posibilidades de desarrollo de los centros de comercio palestinos y la cooperación con otros centros de comercio de la región, mientras que la segunda misión ayudó a redactar el mandato de un comité nacional de facilitación del comercio y el transporte, en el contexto de las iniciativas que había puesto en marcha el sector privado en esta esfera. | UN | وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال. |
| i) Cuatro publicaciones no periódicas: la repercusión de la ayuda alimentaria y las subvenciones agrícolas en la sostenibilidad a largo plazo de la seguridad alimentaria en África meridional; expansión del comercio y el transporte en África meridional; valorización de las instituciones tradicionales de gobernanza; y evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales a efectos de una eficaz integración regional; | UN | ' 1` المنشورات غير المتكررة: أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأمد في الجنوب الأفريقي؛ وتنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي؛ وتسخير مؤسسات الحكم التقليدية؛ وتقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال؛ |
| 164. Con respecto a la facilitación del comercio, el transporte y los servicios conexos de interés para los países en desarrollo, la UNCTAD deberá seguir analizando los problemas que afectan al comercio y al transporte de esos países y a la seguridad de la cadena internacional de suministros. | UN | 164- وفي مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهم البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية. |
| 164. Con respecto a la facilitación del comercio, el transporte y los servicios conexos de interés para los países en desarrollo, la UNCTAD deberá seguir analizando los problemas que afectan al comercio y al transporte de esos países y a la seguridad de la cadena internacional de suministros. | UN | 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهم البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية. |
| 164. Con respecto a la facilitación del comercio, el transporte y los servicios conexos de interés para los países en desarrollo, la UNCTAD deberá seguir analizando los problemas que afectan al comercio y al transporte de esos países y a la seguridad de la cadena internacional de suministros. | UN | 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهم البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية. |
| Aquí vemos un aumento del comercio y del transporte en el Putumayo. | TED | هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو. |
| La situación geográfica de Filipinas la convierte en un punto central del comercio y del transporte en el Asia Sudoriental y, por lo tanto, en un país de tránsito del comercio ilícito de drogas. | UN | فقد أصبحت الفلبين، بسبب موقعها الاستراتيجي على مفترق طرق التجارة والنقل في جنوب شرق آسيا، نقطة عبور هامة في تجارة المخدرات غير المشروعة. |
| Así, el proyecto del Banco Mundial para facilitar el comercio y el transporte en Europa sudoriental (cuyo costo se cifra en unos 80 millones de dólares) abarca a siete países. | UN | فهناك مثلا مشروع يشمل سبعة بلدان وضعه البنك الدولي لتيسير التجارة والنقل في جنوب شرق أوروبا (بتكلفة تقدر بحوالي 80 مليون دولار). |
| En marzo de 1998, la UNCTAD y el Gobierno de Nepal firmaron un acuerdo sobre un proyecto de asistencia técnica de la UNCTAD encaminado a promover el sector del comercio y el transporte de Nepal rectificando las ineficiencias del sistema de transporte y comercio de ese país. | UN | 36- في آذار/مارس 1998، وقع الأونكتاد وحكومة نيبال على اتفاق يغطي مشروعا للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد يهدف إلى تعزيز قطاع التجارة والنقل في نيبال بمعالجة أوجه القصور في نظام النقل والتجارة في نيبال. |
| Corredores de tránsito, República Democrática Popular Lao (grupo temático 12 - parte del proyecto M4 de la Cuenta para el Desarrollo: " fomento de la capacidad para la facilitación del transporte y el comercio en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito " ) | UN | ممرات العبور، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (المجموعة 12- جزء من مشروع الحساب الإنمائي م4 المخصص لبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية) |
| En varios países se han creado plataformas de facilitación del comercio y el transporte para mejorar la coordinación entre los distintos organismos que aplican medidas de facilitación. | UN | وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل. |
| El representante del Instituto ofreció compartir la experiencia y conocimientos del Instituto para llevar a cabo estudios sobre determinados corredores, con objeto de formular unas políticas y estrategias racionales de comercio y transporte en los países miembros, en particular en los países sin litoral. | UN | عرض ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل مشاطرة التجارب والخبرات التي يتمتع بها المعهد من أجل إجراء دراسات أساسها ممرات النقل بهدف صياغة سياسات واستراتيجيات رشيدة في مجالي التجارة والنقل في البلدان الأعضاء، ولا سيما في البلدان غير الساحلية. |