En primer lugar, el aumento del comercio electrónico llevará a la realización de transacciones virtuales, difíciles de rastrear. | UN | أوَّلاً، يؤدي نمو المعاملات التجارية الإلكترونية إلى معاملات افتراضية يصعب تعقُّبُها. |
ii) Centro de Facilitación del Comercio y comercio electrónico (CEFACT): | UN | `2 ' مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
i) Elaboración de un sistema de evaluación para acceder al comercio electrónico y al paquete de capacitación económica a través de la Red; | UN | `1 ' وضع نظام لمراجعة إمكانيات الوصول إلى الأعمال التجارية الإلكترونية ومجموعة مواد التدريب المتعلقة باقتصاد الشبكات؛ |
transacciones electrónicas y costos de distribución | UN | الأعمال التجارية الإلكترونية وتكاليف التوزيع |
Elaborar directrices panárabes para las transacciones de los negocios electrónicos; | UN | إعداد نظام إرشادي عربي من أجل المعاملات التجارية الإلكترونية. |
En el capítulo tercero se examinan distintas opciones relativas a una organización adecuada sin fines de lucro encargada de gestionar el sistema de OCE. | UN | ويستعرض الفصل الثالث الخيارات المتاحة لتوفير منظمة مناسبة لا تستهدف الربح بغية إدارة نظام الفرص التجارية الإلكترونية. |
Tomando en cuenta el usuario final en la relación entre empresa y consumidor y entre las empresas, el valor del comercio electrónico es de 1 millón de dólares anuales. | UN | وإذا ما أخذنا في الاعتبار الاستعمال النهائي بين الأعمال التجارية والمستهلكين وبين الأعمال التجارية على حد سواء، فإن قيمة التجارية الإلكترونية تبلغ بليون دولار سنويا. |
En algunos países se conceden subvenciones y bonificaciones fiscales para fomentar los proyectos de comercio electrónico y la adopción de esta tecnología. | UN | ويتم في بعض البلدان تقديم المنح والإعفاءات الضريبية بغية تشجيع مشاريع التجارة الإلكترونية والدخول في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية. |
iv) Centro de Facilitación del Comercio y comercio electrónico (CEFACT): | UN | ' 4` مركز تنسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
Diversos expertos señalaron que la labor de medición del comercio electrónico debía ponerse en el contexto de las transacciones electrónicas. | UN | ويؤكد الخبراء ضرورة إدراج موضوع قياس التجارة الإلكترونية في سياق المشاريع التجارية الإلكترونية. |
Éstas abarcan una gran cantidad de procesos de comercio electrónico. | UN | وهي تغطي طائفة عريضة من العمليات التجارية الإلكترونية. |
iv) Centro de Facilitación del Comercio y Comercio Electrónico: | UN | ' 4` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
Conferencias sobre la facilitación del comercio y el comercio electrónico | UN | مؤتمرات تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
Curso práctico sobre comercio electrónico | UN | حلقة عمل بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية |
La Facultad de Economía de Skopje ofrece cursos de comercio electrónico. | UN | وتنظم كلية الاقتصاد في سكوبي دراسات في الأعمال التجارية الإلكترونية. |
China esperaba recibir asistencia de la UNCTAD y fortalecer su cooperación con ésta en la esfera de las transacciones electrónicas. | UN | وتتطلع الصين إلى الحصول على المساعدة من الأونكتاد وإلى تعزيز تعاونها معه في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية. |
La CEPE acoge el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las transacciones electrónicas. | UN | وتستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مركز الأمم المتحدة لتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية. |
Fortalecimiento de la capacidad en materia de facilitación del comercio y negocios electrónicos en la región del Mediterráneo (e-Med) | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط (مشروع E-Med) |
La República de Corea prestó asistencia a las mujeres empresarias que deseaban crear su propios negocios electrónicos o que trabajaban en ámbitos como la programación y el desarrollo de contenidos multimedia. | UN | وساعدت جمهورية كوريا المشتغلات بالأعمال الحرة على بدء مشاريعهن التجارية الإلكترونية أو اللواتي يعملن في مجالات مثل البرمجة وتطوير محتويات متعددة الوسائط. |
Estas OCE estructuradas se integran plenamente en bases de datos que proporcionan información sobre las empresas registradas. | UN | وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة. |
Las empresas que no adopten prácticas comerciales electrónicas corren el riesgo de perder competitividad y cuota de mercado. | UN | وتخاطر المشاريع التي لا تأخذ بممارسات الأعمال التجارية الإلكترونية بفقد القدرة التنافسية وأنصبتها من السوق. |
En las definiciones se debe diferenciar entre los procesos completados electrónicamente según cuán estrechamente se relacionan con transacciones comerciales concretas y se deben considerar los conceptos de transacción electrónica, comercio electrónico, operación mercantil electrónica y empresa electrónica. | UN | إذ يجب أن تفرق التعاريف بين العمليات المنجزة إلكترونيا التي تستند إلى مدى شدة ارتباطها بالعمليات التجارية الملموسة ويجب النظر في مفاهيم المعاملات الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية والاتجار الإلكتروني والأعمال التجارية الإلكترونية. |
Los documentos normalizados en papel son también un requisito previo para utilizar documentos comerciales electrónicos. | UN | كما أن المستندات الورقية الموحدة العادية شرط أساسي لتطبيق نظام المستندات التجارية الإلكترونية. |
Se han determinado los siguientes procesos de actividades empresariales electrónicas que tienen interés común: | UN | ولقد حددت حتى الآن العمليات التجارية الإلكترونية التالية بوصفها تحظى باهتمام مشترك: |
Se está trabajando en nuevos módulos para reflejar la utilización de las TIC por los organismos oficiales y para medir aspectos más generales de la actividad empresarial electrónica. | UN | ويجري العمل على وضع وحدات معيارية إضافية لاستخدام الحكومات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولقياس جوانب أشمل للعمليات التجارية الإلكترونية. |