"التجارية والإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comercio y el desarrollo
        
    • de comercio y desarrollo
        
    • comerciales y de desarrollo
        
    • comercio y desarrollo de
        
    • con el comercio y
        
    • comerciales y para el desarrollo
        
    · La reducción de la pobreza debe ponerse en el centro de las opciones y prioridades de las políticas nacionales relativas al comercio y el desarrollo. UN :: ويجب أن يوضع الحد من الفقر في صميم الاختيارات والأولويات المتعلقة بالسياسة التجارية والإنمائية.
    Tema 3 - Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo UN البند 3: الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    ASPECTOS DE LOS SERVICIOS PROFESIONALES Y LOS MARCOS NORMATIVOS RELACIONADOS con el comercio y EL DESARROLLO* UN الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    - las experiencias nacionales comparadas de los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de políticas de comercio y desarrollo; UN :: التجارب الوطنية المقارنة في مجال السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة؛
    También exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo. UN كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
    La UNCTAD había tomado iniciativas para fomentar las oportunidades comerciales y de desarrollo derivadas de la utilización sostenible de los recursos de la biodiversidad, en particular mediante su Iniciativa Biotrade. UN وقد بذل الأونكتاد جهوداً لتعزيز الفرص التجارية والإنمائية الناتجة عن استخدام موارد التنوع البيولوجي استخداماً قابلاًً للإدامة، لا سيما من خلال مبادرته الخاصة بالتجارة البيولوجية.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre el mejoramiento y la eficiencia del comercio y el transporte y seis cursos de capacitación regionales para actividades de fomento de la capacidad en relación con cuestiones de comercio y desarrollo de importancia clave; UN ' 2` التدريب الجماعي: حلقتي عمل بشأن تحسين كفاءة النقل والتجارة وست دورات تدريبية إقليمية على الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات المرتبطة بالقضايا التجارية والإنمائية الرئيسية؛
    ALGUNOS ASPECTOS DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LAS TELECOMUNICACIONES RELACIONADAS CON EL comercio y el desarrollo UN التجارية والإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    A ese respecto, es importante considerar las consecuencias que esto tiene para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA). UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الآثار التجارية والإنمائية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Éstos contribuyeron a promover un mayor conocimiento de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN وقد ساعدت هذه المحافل في تعزيز إشاعة الوعي على نطاق أوسع بالآثار التجارية والإنمائية لهذه المعارف.
    Aportaciones de los expertos: consecuencias de las bolsas de productos básicos en el comercio y el desarrollo UN إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية
    Aportaciones de los expertos: consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo UN إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية
    Tema 3 - Consecuencias de las bolsas de productos básicos en el comercio y el desarrollo. UN البند 3: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية
    También exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo. UN كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
    También exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo. UN كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة.
    Además, 60 instituciones se han implicado en la integración de los asuntos relacionados con los ecosistemas en las políticas de comercio y desarrollo. UN وتشارك 60 مؤسسة في مساعي إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Un elemento indispensable para superarlos globalmente era diseñar políticas de comercio y desarrollo que fueran coherentes. UN ويعدّ ضمان اتساق السياسات التجارية والإنمائية جزءاً جوهرياً من ذلك التحدي الشامل.
    Integración de la sostenibilidad en las políticas de comercio y desarrollo: hacia la cumbre Río+20 UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    - el papel de los servicios energéticos en la consecución de los objetivos de comercio y desarrollo en regiones o países específicos; UN * دور خدمات الطاقة في تحقيق الأهداف التجارية والإنمائية في بلدان/مناطق محددة؛
    Es esencial que nuestros asociados para el desarrollo logren la armonización de los objetivos de sus políticas comerciales y de desarrollo. UN إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية.
    A ese respecto, su Grupo acogía con satisfacción la nota sobre el desarrollo de la capacidad presentada por la secretaría, que se centraba en el mejoramiento de la capacidad local para la formulación y aplicación de políticas comerciales y de desarrollo endógenas. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    Debían abordarse los problemas concretos de comercio y desarrollo de los países que dependían de los productos básicos, ya que esos países seguían estando marginados en el comercio internacional. UN ويتعين تناول الاهتمامات التجارية والإنمائية المحددة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، بالنظر إلى أن هذه البلدان ما زالت مهمَّشة في التجارة الدولية.
    10. En la reunión se examinarán los subsectores clave de los servicios financieros, sus consecuencias comerciales y para el desarrollo y la función que desempeñan en la consecución de la estabilidad financiera en el contexto de los objetivos de desarrollo más amplios de un país. UN 10- وسوف يتناول الاجتماع بالبحث القطاعات الفرعية للخدمات المالية الرئيسية وآثارها التجارية والإنمائية ودورها في تحقيق الاستقرار المالي في سياق أهداف البلد الإنمائية الأوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more