"التجاوز في النفقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • exceso de gastos
        
    • excesos de gastos
        
    • excedente de gastos
        
    • gastos en exceso de las consignaciones
        
    • los gastos en exceso de
        
    • sobrecostos de
        
    El exceso de gastos varió desde una suma baja de 100 dólares hasta una alta de 5.794.600 dólares. UN وتراوح التجاوز في النفقات بين حد أدنى قدره ١٠٠ دولار وحد أعلى قدره ٦٠٠ ٧٩٤ ٥ دولار.
    El exceso de gastos alcanzó hasta más del 100%. UN ووصل التجاوز في النفقات الى أكثر من ١٠٠ في المائة.
    Indicó también que se había compensado el exceso de gastos con las economías en otras secciones de consignaciones. UN وأشار أيضا إلى أن التجاوز في النفقات قد تم تعويضه عن طريق الوفورات التي تحققت في إطار أبواب اعتمادات أخرى.
    Los excesos de gastos no eran muy altos, el Tribunal pudo explicarlos de manera razonable y fueron compensados por ahorros efectuados en otras partidas presupuestarias. UN ولم تكن حالات التجاوز في النفقات عالية بصورة مفرطة، ويمكن تبريرها بشكل معقول، وقد تم تعويضها بوفورات في بنود أخرى بالميزانية.
    En 11 casos, el excedente de gastos superó los 10.000 dólares y más del 5% de la asignación. UN وفي ١١ حالة بلغ التجاوز في النفقات أكثر من ٠٠٠ ١٠ دولار وتجاوز نسبـة ٥ فــي المائــة مــن المبلــغ المخصص.
    Los gastos en exceso de las consignaciones, que ascendieron a 800 dólares, se debieron al aumento de los gastos derivados de las funciones oficiales. UN 31 - نجم التجاوز في النفقات البالغ 800 دولار عن زيادة المصروفات في المناسبات الرسمية.
    2. El exceso de gastos por un total de 7.000 dólares se debió a los siguientes factores: UN ٢ - ويرجع التجاوز في النفقات البالغ ٠٠٠ ٧ دولار الى العوامل التالية:
    En el caso de cuatro proyectos, los gastos para toda la duración del proyecto estaban en consonancia con los presupuestos aprobados, mientras que el exceso de gastos correspondiente al quinto proyecto era inferior al 1%. UN وبالنسبة ﻷربعة مشاريع، كانت النفقات على مدى عمر المشاريع موافقة للميزانيات المعتمدة، في حين بلغ التجاوز في النفقات على المشروع الخامس أقل من ١ في المائة.
    Ese exceso de gastos obedeció principalmente a la evolución desfavorable del tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos en relación con el euro, dado que los gastos relacionados con estas partidas presupuestarias se efectúan principalmente en euros y, por consiguiente, deben convertirse a dólares de los Estados Unidos. UN ونشأ أساسا هذا التجاوز في النفقات عن التطورات غير المواتية في سعر الدولار مقابل اليورو حيث إن النفقات ذات الصلة المصروفة تحت هذين البندين من بنود الميزانية تجري أساسا بعملة اليورو، ومن ثم تكون هناك حاجة إلى تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة.
    El exceso de gastos se debió a la realización de un curso técnico sobre el escáner por rayos X fuera de la Sede, en lugar de internamente, como estaba previsto originalmente; UN وهذا التجاوز في النفقات هو نتيجة لإجراء دورة دراسية تقنية بشأن أجهزة المسح بالأشعة السينية خارج المقر بدلا من إجرائها داخليا كما كان مقررا أصلا؛
    Este exceso de gastos se compensó en parte cambiando la prioridad de otros gastos operacionales y limitando los gastos a las necesidades fundamentales, en un intento de reducir el exceso de gastos debido a acontecimientos relacionados con la seguridad. UN وقوبل التجاوز في النفقات جزئياً عن طريق إعادة ترتيب أولويات تكاليف التشغيل الأخرى وقَصْر النفقات على الاحتياجات الضرورية، في محاولة لتخفيض التجاوز في النفقات الناشئ عن الأحداث المتصلة بالأمن.
    Sin embargo, la Administración señaló que sólo en 17 de 90 casos, el exceso de gastos superaba el monto de 100.000 dólares y que la mayoría de los excesos de gastos se habían producido en las esferas de sueldos y gastos comunes de personal en que el presupuesto se elabora sobre la base de estimaciones generales. UN غير أن اﻹدارة أشارت الى أن التجاوز في النفقات بأكثر من ٠٠٠ ١٠٠ دولار لم يحدث إلا في ١٧ حالة فقط من ٩٠ حالة، وأن معظم هذه التجاوزات حدثت في مجالات المرتبات والتكاليف العامة للموظفين حيث تربط الميزانية على أساس التقديرات الاجمالية.
    3. El exceso de gastos por una suma de 11.400 dólares se debió a seis rotaciones imprevistas de observadores militares en noviembre de 1994. UN ٣ - التجاوز في النفقات البالغ ٤٠٠ ١١ دولار كان من جراء ست عمليات تناوب للمراقبين العسكريين لم تكن متوقعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    9. El exceso de gastos por una suma de 57.100 dólares en esta partida se debió a que en noviembre de 1994 no cesaron en sus funciones 80 funcionarios de contratación local, como estaba previsto, debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. UN ٩ - يرجع التجاوز في النفقات البالغ ١٠٠ ٥٧ دولار في إطار البند المذكور أعلاه الى عدم تنفيذ إنهاء الخدمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي كان مقررا بالنسبة ﻟ ٨٠ موظفا من المعينين محليا، وذلك بسبب تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    12. El exceso de gastos en la partida gastos comunes de personal se debió a que debido a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores no se efectuó la repatriación del personal de la zona de la misión como estaba previsto inicialmente. UN ١٢ - يرجع التجاوز في النفقات في هذا البند الى عدم عودة الموظفين الى أوطانهم من منطقة البعثة كما كان مقررا أصلا، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    13. El exceso de gastos por una suma de 48.200 dólares en la partida dietas por misión se debió a que en noviembre de 1994 no se efectuó la repatriación de 70 funcionarios de contratación internacional de la zona de la misión porque el mandato de la Misión de Observadores se había prorrogado. UN ١٣ - يرجع التجاوز في النفقات البالغ ٢٠٠ ٤٨ دولار الى عدم عودة ٧٠ موظفا دوليا من منطقة البعثة الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى تمديد ولاية بعثة المراقبين.
    La Reunión autorizó también al Secretario a financiar esos excesos de gastos efectuando transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, de ser necesario, recurriendo a las economías del ejercicio financiero de 2002. UN كما أذن الاجتماع لمسجل المحكمة أن يمول حالات التجاوز في النفقات هذه بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، وعند الضرورة، باستخدام الوفورات الناجمة عن الفترة المالية 2002.
    El Tribunal ha ejecutado los presupuestos aprobados en todos los aspectos materiales y, por consiguiente, recibió autorización para financiar los excesos de gastos de esas partidas mediante transferencias de economías hechas en otras partidas presupuestarias. UN وقد نفذت المحكمة الميزانية المعتمدة من جميع الجوانب الرئيسية، ولذا، أُذن لها بتمويل حالات التجاوز في النفقات من الوفورات المحققة من بنود أخرى من الميزانية.
    La Administración acordó que había habido un excedente de gastos, pero desde entonces se había instituido un control presupuestario estricto para garantizar que no se realizaran gastos excesivos. UN ٤٣ - وأقرت اﻹدارة بأنه كان هناك تجاوزا فـي النفقات، إلا أنـه قـد وضعت منـذ ذلك الحيـن ضوابـط صارمة على الميزانية لكفالة عدم التجاوز في النفقات.
    Los gastos en exceso de las consignaciones se vieron compensados por reducciones de las necesidades correspondientes a: UN 7 - وعُوض عن التجاوز في النفقات بنقصان الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Además, las economías o sobrecostos de volumen sustancial en una operación deben justificarse plenamente en el informe del Secretario General sobre la actuación. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوفورات الكبيرة أو التجاوز في النفقات في أي عملية من العمليات ينبغي أن يعلل تعليلا كاملا في تقرير اﻷداء المقدم من اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more