"التجديد أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconstrucción o
        
    • reacondicionamiento o
        
    • renovación o
        
    • innovación o
        
    Las instalaciones de recogida no deberían realizar normalmente actividades ulteriores de comprobación o procesamiento, y confiar a las instalaciones de reconstrucción o de otro tipo otras responsabilidades más difíciles. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى.
    En general, las instalaciones de recogida no deben realizar otras actividades de comprobación o procesamiento, y dejar que las instalaciones de reconstrucción o el punto central de recogida se ocupen de responsabilidades más difíciles. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى مثل نقطة الجمع المركزية.
    La evaluación inicial de cada aparato puede hacerse en el lugar de recolección inicial o en algún otro punto antes de la reparación, la reconstrucción o el desmontaje. UN ويمكن القيام بذلك في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل تفكيك الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.المعدات الحاسوبية.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las instalaciones de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales. UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها.
    La OSSI recomendó que se adoptase una decisión sobre si se debían completar las obras de renovación o abandonar los planes. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يتعين إنجاز أعمال التجديد أو سحب هذه الخطط.
    Así que no tengo un evangelio de disrupción o innovación o de un triple objetivo. TED بالتالي إنني لا أملك إنجيل الاضطراب أو التجديد أو " تي بي إل". (نموذج محاسبي لقياس الاستقرار والنمو)
    La evaluación inicial de cada aparato puede hacerse en el lugar de recolección inicial o en algún otro punto antes de la reparación, la reconstrucción o el desmontaje. UN ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.
    Tercer paso: reconstrucción o reparación: Es posible que, después de la evaluación, haya que reconstruir o reparar los equipos de computadoras que todavía pueden utilizarse como tales. UN الخطوة الثالثة: التجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح.
    la gestión de residuos resultantes de las operaciones de reparación, reconstrucción o comprobación en consonancia con las disposiciones del Convenio UN إدارة الفضلات المتبقية الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو الاختبار تمشياً مع أحكام اتفاقية بازل؛
    Movimiento de teléfonos móviles usados que podrían reutilizarse, quizá previa reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    El movimiento de teléfonos móviles usados que podrían reutilizarse, quizá previa reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    Reconstrucción [o reconversión]: El proceso para crear equipo u otros bienes reconstruidos o reconvertidos. UN إعادة التجديد: [أو إعادة التهيئة]: عملية إنشاء معدات، أو سلع أخرى معادة التجديد أو التهيئة.
    La evaluación de cada uno de los componentes, por otro lado, se hará durante el proceso de reconstrucción o reparación y desmontaje a fin de determinar cuáles de esos componentes se pueden reutilizar tras la reconstrucción, la reparación o la recuperación de materiales. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    La evaluación de cada uno de los componentes, por otro lado, se hará durante el proceso de reconstrucción o reparación y desmontaje a fin de determinar cuáles de esos componentes se pueden reutilizar tras la reconstrucción, la reparación o la recuperación de materiales. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    [Es posible que algunas Partes consideren como un desecho el equipo usado destinado a la reparación, reconstrucción o perfeccionamiento [sin las debidas garantías], mientras que otras no lo consideren así. UN 33- [وقد تَعتَبر أطرافٌ معينة المعدات المستعملة والمعدّة للإصلاح أو التجديد أو التحسين [بدون تأكيدات ملائمة] على أنها نفايات، بينما لا تعتبرها أطراف أخرى كذلك.
    Los procesos de desmantelamiento, reconstrucción o reconversión y reparación pueden implicar la extracción de baterías, componentes electrónicos, tarjetas con circuitos impresos y otros elementos que deberán manejarse en forma ambientalmente racional y en conformidad con las disposiciones del Convenio de Basilea, cuando se destinen al movimiento transfronterizo. UN إن عمليات التفكيك أو إعادة التجديد أو إعادة التأهيل والإصلاح قد تستلزم إزالة البطاريات والمكونات الإلكترونية والدوائر الكهربية المطبوعة وأصناف أخرى، وهي أشياء ينبغي إدارتها بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لاتفاقية بازل عندما يتقرر نقلها عبر الحدود.
    Desmantelamiento: Separación (manual) de componentes o constituyentes de tal forma que resulte posible el reciclado, la reconstrucción o la reutilización. UN التفكيك: الفصل (اليدوي) للأجزاء أو المكونات بطريقة تسمح بإعادة التدوير أو إعادة التجديد أو إعادة الاستخدام.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las plantas de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد والتدوير.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las plantas de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales, si las hay UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las instalaciones de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales, si las hay en Malasia. UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد في ماليزيا.
    El Tribunal está reevaluando la posibilidad de completar la renovación o cancelar el proyecto. UN وتعيد المحكمة النظر في المسألة حتى تقرر ما إذا كان ينبغي إتمام التجديد أو إلغاء المشروع.
    Expresamos aquí nuestra esperanza de recibir algún apoyo externo para cualquier trabajo de renovación o construcción que pudiera ser necesario para ofrecer locales apropiados. UN وإننا نشير هنا إلى أننا نأمل في تلقي بعض الدعم الخارجي للمساعدة فيما قد يلزم من أعمال التجديد أو البناء لتوفير المرافق اللازمة بالمستوى الملائم.
    En 2002 se proporcionó a casi 20 países financiación inicial para promover esta orientación estratégica y estimular la movilización de otros recursos (complementarios) y la puesta en práctica de iniciativas de efecto catalizador que tuvieran un componente importante de innovación o experimentación. UN وفي عام 2002، قدمت أموال ابتدائية لحوالي 20 بلدا لإشاعة هذا التركيز الاستراتيجي، وتشجيع حشد الموارد (غير الأساسية) الأخرى والمبادرات ذات الطبيعة المحفِّزة والمنطوية على عنصر قوي من عناصر التجديد أو الاختبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more