"التجديد الحضري" - Translation from Arabic to Spanish

    • renovación urbana
        
    • urban renewal
        
    Cerca del 20% de los fondos para la renovación urbana se utilizan en proyectos con un componente ecológico. UN وتستخدم حوالي ٠٢ في المائة من أرصدة التجديد الحضري ، لمشاريع ذات مضمون ايكولوجي .
    Cerca del 20% de los fondos para la renovación urbana se utilizan en proyectos con un componente ecológico. UN وتستخدم حوالي ٠٢ في المائة من أرصدة التجديد الحضري لمشاريع ذات مضمون ايكولوجي.
    Se registraron progresos en cuestiones relativas al suministro de agua, las obras de renovación urbana, el uso de tierras labrantías, caminos y otras cuestiones. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى.
    El Fondo de renovación urbana de Viena en particular realiza varios proyectos cada año. UN ويقوم صندوق التجديد الحضري في فيينا، على نحو خاص، بتنفيذ مشاريع عديدة كل سنة.
    5.2 renovación urbana en ciudad de Ho Chi Minh (Viet Nam) UN التجديد الحضري في مدينة هو شي مينه في فيت نام
    En ese contexto, Bélgica inició en 1998 un proyecto de renovación urbana y saneamiento del canal Tan Hoa Lo Gom. UN وهذا هو السياق الذي وُظّفت فيه جهود التعاون البلجيكي منذ عام 1998 في مشروع التجديد الحضري وتنظيف قناة تان هوا لو غوم.
    El Comisionado del Consejo de Europa seguía muy preocupado ante el desplazamiento de la población romaní, sobre todo en el contexto de los proyectos de renovación urbana. UN وأعرب المفوض عن بالغ القلق إزاء زحزحة شعب الغجر، ولا سيما في ظل مشاريع التجديد الحضري.
    Para mejorar las condiciones de vivienda de los pobres de las zonas urbanas, el Gobierno propone dos programas para los cinco años próximos: la renovación urbana y la construcción de viviendas públicas para alquiler. UN وبغية تحسين الأوضاع الإسكانية لفقراء المدن، تقترح الحكومة برنامجين للسنوات الخمس القادمة، التجديد الحضري وتشييد المساكن الإيجابية العامة.
    Para mejorar las condiciones de vivienda de los pobres de las zonas urbanas, el Gobierno propone dos programas para los cinco años próximos: la renovación urbana y la construcción de viviendas públicas para alquiler. UN وبغية تحسين الأوضاع السكنية لفقراء المدن، تقترح الحكومة برنامجين للسنوات الخمس القادمة، بشأن التجديد الحضري وتشييد المساكن الإيجارية الشعبية.
    - Conferencia " renovación urbana ecológica desde un punto de vista femenino " (Schleswig-Holstein) UN - مؤتمر " التجديد الحضري اﻹيكولوجي من منظور أنثوي " )شليسفيغ هولشتاين(
    Medidas adoptadas, entre otras circunstancias, durante programas de renovación urbana, proyectos de nuevo desarrollo y mejora de lugares, que garanticen la protección contra la expulsión y la obtención de una nueva vivienda UN التدابير المتخذة للحماية من الطرد أو إعادة الإسكان، أثناء تنفيذ برامج التجديد الحضري ومشاريع إعادة التطوير وتحسين المواقع وغير ذلك
    356. Desde 1992 existe un plan de prueba como complemento de la renovación urbana subvencionada que ofrece la posibilidad de obtener subsidios para realizar proyectos privados de renovación urbana. UN 356- ومنذ عام 1992 يوجد مخطط تجريبي لاستكمال التجديد المدعوم في المدن وهو يسمح بالحصول على إعانات دعم لتنفيذ مشروعات التجديد الحضري في القطاع الخاص.
    Con arreglo a la Ordenanza, la " renovación urbana " incluye la remodelación, la rehabilitación y la conservación del patrimonio. UN ويشتمل " التجديد الحضري " ، بموجب القانون، على إعادة التنمية والإصلاح وحفظ التراث.
    356. Otro elemento muy importante de la vivienda es la renovación urbana. UN 356- ويشكل التجديد الحضري أيضا عنصرا مهما جدا من عناصر الإسكان.
    5.2 renovación urbana en Ciudad Ho Chi Minh (Viet Nam) UN 5-2 التجديد الحضري في مدينة هو شي مينه في فيت نام
    Tema: renovación urbana en el siglo XXI - Patrimonio, regeneración y desarrollo UN الموضوع: التجديد الحضري في القرن الحادي والعشرين - التراث والتجديد والتنمية
    En este sentido, el Gobierno de la RAEHK ha asignado algunos lugares en las urbanizaciones públicas, en los proyectos del Organismo de renovación urbana, en locales públicos abandonados, etc. para la prestación de servicios de atención en instituciones. UN وفي هذا الصدد، خصصت الحكومة مواقع في مشاريع تجمعات الإسكان العام التابعة لهيئة التجديد الحضري والمباني الحكومية الخالية، وما إليها، لتوفير خدمات الرعاية المؤسسية.
    Además, debería establecer asociaciones con las instituciones de financiación para el desarrollo, a fin de facilitar la concesión de préstamos, la obtención de garantías prendarias y la prestación de servicios de asesoramiento financiero, para promover la renovación urbana. UN وينبغي تأسيس شراكات مبتكرة مع مؤسسات التمويل الإنمائي بغرض تيسير الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية، ليتعزز بذلك التجديد الحضري.
    47. Cabe facilitar una renovación urbana inclusiva mediante procesos participativos de reorganización de la tierra. UN 47- ويمكن تيسير عملية التجديد الحضري الشامل للجميع بإجراء عمليات لإعادة تهيئة الأراضي تستند إلى نهجٍ تشاركي.
    El alcalde ha creado una plataforma de renovación urbana. Open Subtitles العمدة يكمل منصة التجديد الحضري
    She encourages the Government to ensure that, in the framework of urban renewal or slum clearance projects, no one becomes a de facto victim of a forced eviction and is rendered homeless. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على أن تضمن ألا يصبح الأشخاص بحكم الواقع ضحايا الطرد القسري ويصيرون بلا مأوى في إطار مشاريع التجديد الحضري أو القضاء على الأحياء القصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more