:: La proliferación de agrupaciones económicas regionales existentes, con composiciones diferentes y superpuestas, que funcionan con arreglo a diferentes principios económicos; | UN | :: انتشار التجمعات الاقتصادية الإقليمية القائمة، ذات العضوية المختلفة والمتداخلة التي تعمل وفقا لمبادئ اقتصادية مختلفة. |
:: los bloques económicos regionales pueden desempeñar una función importante para superar los obstáculos con que tropiezan el comercio y las inversiones entre las dos partes, y debería invitárseles a participar en el diálogo sobre las formas que pueden permitir alcanzar ese objetivo. | UN | إن التجمعات الاقتصادية الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تذليل العقبات التي تعترض عمليات التبادل التجاري والاستثمار بين الطرفين، لذا فإنها مدعوة للمشاركة في الحوار حول سُبل تحقيق ذلك. |
Observando también que la creación de agrupaciones económicas regionales y subregionales integradas por varios Estados miembros, así como el interés de éstos en establecer zonas francas y mercados comunes, son pasos importantes y positivos hacia la creación de un Mercado Común Islámico, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن قيام التجمعات الاقتصادية الإقليمية وشبة الإقليمية بين عدد من الدول الأعضاء واهتماماتها في إقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة فيما بينها، تعتبر من المراحل الإيجابية الهامة لتحقيق الوصول لإقامة سوق إسلامية مشتركة، |
Estas propuestas, junto con incrementos importantes en las corrientes de AOD, la racionalización de los bloques económicos regionales de África y un aumento de la cooperación Sur-Sur, ayudarían a reforzar la capacidad de oferta de África y aumentar el uso de las actuales oportunidades de acceso a los mercados. | UN | ومن شأن كل من هذه الاقتراحات، إلى جانب الزيادات الكبيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، وترشيد التجمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا، وتكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تساعد على تعزيز قدرات العرض الأفريقية وزيادة استخدام الفرص القائمة للدخول إلى الأسواق. |
La UNCTAD también presta apoyo a las comunidades económicas regionales de África para el fortalecimiento de sus programas de integración comercial y la potenciación del comercio intrarregional. | UN | ودعم الأونكتاد أيضاً التجمعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز برامجها المتعلقة بالتكامل التجاري وتعزيز التجارة داخل الإقليم الواحد. |
La UNCTAD debe seguir desempeñando un papel capital a los efectos de promover la cooperación y el comercio entre los países en desarrollo y desarrollados y ayudar a los grupos económicos regionales, particularmente de África, a mejorar las perspectivas económicas de los pueblos a los que representan. | UN | 75- وأردف قائلا إن على مؤتمر الأونكتاد أن يواصل القيام بدوره المحوري في تشجيع التعاون والتجارة فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وفي مساعدة التجمعات الاقتصادية الإقليمية، وبالأخص في أفريقيا، على تحسين المستقبل الاقتصادي للشعوب التي تمثلها. |