Ambos órganos se encargarán de examinar las comunicaciones, los informes de los exámenes a fondo y los documentos de síntesis. | UN | وتقوم كلا الهيئتين، بالنظر في البلاغات وتقارير الاستعراضات المتعمقة والوثائق التجميعية. |
Esta síntesis se estructuraría con arreglo a los elementos que se enumeran a continuación: | UN | وستنظم هذه الوثيقة التجميعية طبقاً للعناصر المبينة أدناه: |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Las corrientes globales netas de recursos hacia África han registrado fluctuaciones relativamente amplias, sin que sea posible percibir una tendencia subyacente. | UN | ١٤ - وتتقلب تدفقات الموارد الصافية التجميعية إلى أفريقيا تقلبا واسعا نسبيا يجعلها فاقدة ﻷي اتجاه أساسي واضح. |
La recopilación podría servir de base para la preparación de un primer borrador del documento final. | UN | وستشكل الوثيقة التجميعية أساسا لإعداد مسودة أولى للوثيقة الختامية. |
Las metas y los indicadores agregados enmascaran las disparidades que existen dentro de los países. | UN | فالأهداف والمؤشرات التجميعية تحجب التفاوتات الموجودة داخل البلدان. |
Se ha informado a las mujeres que trabajan en las maquiladoras de sus derechos y se llevan a cabo actividades de seguimiento. | UN | وأكدت تعريف العاملات في الصناعة التجميعية بحقوقهن وتوفير المتابعة لهذه الحقوق. |
Estos perfiles combinados se obtuvieron mediante la proyección ortogonal de los puntos fijados en las líneas de los perfiles mediante sondeos por áreas determinadas. | UN | وأعدت المقاطع التجميعية عن طريق إسقاط نقاط قياس المساحات بطريقة متعامدة إلى المقاطع الخطية. |
Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales | UN | اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية |
La Conferencia convino en que esa sinopsis había sido útil y utilizaría el documento como modelo para síntesis futuras. | UN | وأقر المؤتمر بأن ذلك العرض العام كان مفيدا، وأشار إلى أنه سيستخدم الورقة كنموذج يحتذى في الموجزات التجميعية مستقبلا. |
:: Preparar síntesis, estudios e informes de promoción pública periódicos, entre ellos el Estado Mundial de la Infancia. | UN | :: إعداد التقارير التجميعية والدراسات وتقارير الدعوة العامة بصفة دورية، بما في ذلك تقرير حالة الأطفال في العالم. |
La sesión de síntesis será una breve sesión interactiva que se inspirará en los resultados de los debates. | UN | ستكون الجلسة التجميعية قصيرة وتفاعلية وستعتمد على نتائج جميع المناقشات. |
La reducción de las fugas no cambiará el tamaño de los bancos, pero cambiará la demanda de prestación de servicios. | UN | وتخفيض التسرب لن يغير حجم الأرصدة التجميعية وإنما سيغير الطلب على الصيانة. |
Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos. | UN | إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية. |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Cuadro 1 Corrientes netas globales de recursos hacia África y hacia los países en desarrollo | UN | الجدول ١ - تدفقات الموارد الصافية التجميعية إلى افريقيا وإلى البلدان النامية وافريقيا |
Sesión 3: Debate sobre la recopilación Estructura y formato del borrador preliminar del documento final | UN | الجلسة 3: مناقشة بشأن الوثيقة التجميعية: هيكل المسودة الأولية للوثيقة الختامية وشكلها |
Se concluyó que la publicación de valores totales agregados en diversas publicaciones era de utilidad para los usuarios; diferentes agregaciones | UN | وخلص الاستعراض إلى أن نشر المجاميع التجميعية في طائفــة من المنشــورات هو أمر مفيــد للمستعملين؛ وإلى أن التجميعات المختلفة تستهدف تلبيـة احتياجات مختلفة؛ وإلى أنه على الرغم من وجود اختلافات |
El Comité insta al Estado parte a que vele por la plena protección de las mujeres que trabajan en las industrias maquiladoras en virtud de la normativa laboral vigente. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تتمتع العاملات في الصناعات التجميعية بالحماية الكاملة بموجب قوانين العمل السارية. |
Se utilizó un sistema de perfiles sísmicos combinados para trazar el borde exterior del margen continental submarino mediante la fórmula de sedimentación. | UN | واستخدمت شبكة من المقاطع التجميعية للحركات الارتجاجية لرسم الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور على أساس صيغة سمك الطبقة الرسوبية. |
Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales | UN | اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية |
Por lo que respecta a las cifras agregadas regionales, véase la nota del cuadro 3. | UN | وللاطلاع على القيم التجميعية اﻹقليمية، انظر حاشية الجدول ٣. |
Emisiones totales y equivalente de gases de efecto invernadero | UN | الانبعاثات التجميعية والمكافئة لغازات الدفيئة |
En el período en curso, se han expedido 237 órdenes de compra por un valor acumulativo de 64,5 millones de dólares. | UN | وفي الفترة الحالية، تم إصدار 237 من أوامر الشراء قيمتها التجميعية 64.5 مليون دولار. |
National Accounts Statistics: main Aggregates and Detailed Tables | UN | إحصاءات الحسابات القومية القيم التجميعية الرئيسية والجداول التفصيلية |
Hay distintas maneras de agregación que muestran la desigualdad de los ingresos, como la curva de Lorenz y el coeficiente de concentración de Gini. | UN | وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني. |
Se creó una comisión para desarrollar una política salarial nacional que incluiría la industria maquiladora. | UN | وأُنشئت هيئة لوضع سياسة وطنية للأجور ستشمل الصناعة التجميعية. |
A juicio de una delegación, las evaluaciones acumulativas darían mayor credibilidad a la organización. | UN | 321 - وذكر أحد الوفود أنه يعتقد أن التقييمات التجميعية من شأنها أن تعزز مصداقية المنظمة. |