"التحتية للنقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • infraestructura de transporte
        
    • infraestructura del transporte
        
    • infraestructuras de transporte
        
    • infraestructura de transportes
        
    • infraestructura para el transporte
        
    Con respecto al crecimiento económico sostenible, quisiera explayarme sobre un componente crucial, a saber, la creación de una infraestructura de transporte moderna. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.
    Sin embargo, la infraestructura de transporte dura mucho tiempo y puede ofrecer servicios y beneficios durante decenios o incluso durante varias generaciones. UN غير أن البنية التحتية للنقل في الوقت نفسه تدوم طويلا ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود أو حتى أجيال.
    Puesto que la intención del Japón era exportar el excedente agrícola de la colonia al Japón, invirtió mucho en la infraestructura de transporte. UN ونظرا لأن مقصد اليابان كان تصدير فائض المستعمرة الزراعي إلي اليابان فقد أقدمت على استثمارات كبيرة في البنية التحتية للنقل.
    Hay muchos ejemplos de asociaciones entre los sectores privado y público en lo tocante al desarrollo y funcionamiento de la infraestructura del transporte. UN وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها.
    La finalidad de tal iniciativa sería elaborar un criterio más sistemático para mejorar la infraestructura del transporte. UN والغرض من هذه المبادرة هو اتباع سبيل أكثر منهجية صوب تحسين البنية التحتية للنقل.
    La División de Transporte proporciona asistencia en la planificación y el desarrollo de infraestructuras de transporte por carretera y ferrocarril. UN وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية.
    Transporte. En junio de 2002 se concluyó un estudio regional sobre la infraestructura de transportes. UN 105 - النقل - أُكملت دراسة إقليمية للبنية التحتية للنقل في حزيران/يونيه 2002.
    Base de datos sobre expertos en África central y sistemas de información geográfica sobre infraestructura de transporte en África central Elaborada UN قاعدة بيانات الخبراء في وسط أفريقيا ونظم المعلومات الجغرافية المتعلقة بالبنية التحتية للنقل في وسط أفريقيا
    No se consideró necesario realizar reparaciones esenciales a la infraestructura de transporte de superficie. UN لم تتحدد أية احتياجات إلى إصلاحات ضرورية للبنية التحتية للنقل البري.
    Declaración sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía en África UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا
    Declaración sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía en África UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا، الوثيقة
    2. La enorme magnitud de las lagunas en la infraestructura de transporte y energía de África y las ingentes necesidades financieras de esta infraestructura; UN ' 2` ضخامة الثغرات بين البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا واحتياجات تمويل هذه البنية التحتية؛
    2. El papel decisivo de las comunidades económicas regionales y de las instituciones especializadas en la ejecución de los programas de desarrollo de la infraestructura de transporte y energía; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    Esta es una contribución concreta para resolver los problemas de desarrollo de la infraestructura de transporte en el Afganistán y de conexión del país mediante proyectos de transporte y comunicaciones internacionales. UN وهذا إسهام حقيقي لحل مشكلة تطوير البنية التحتية للنقل في أفغانستان وربط البلد بالمشاريع الدولية للنقل والاتصالات.
    Construir la infraestructura de transporte implica igualmente un gran consumo energético y da como resultado la pérdida de tierras y de biodiversidad. UN ويتطلب تشييد البنية التحتية للنقل أيضا كثيرا من الطاقة ويؤدي إلى فقدان الأراضي والتنوع البيولوجي.
    4. La función del sector privado en el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía en África; UN ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛
    5. Promover mecanismos de financiación innovadores para acelerar el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía; UN ' 5` تعزيز أدوات تمويل مبتكرة للتعجيل بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    La infraestructura del transporte impulsa el desarrollo y, por eso, el desarrollo debe subsidiar el transporte. UN وتُعد البنى التحتية للنقل محركات للتنمية، وبالتالي فإنه ينبغي للتنمية أن توفر المعونات لقطاع النقل.
    Este problema puede superarse mejorando las infraestructuras de transporte, las redes de carreteras y los servicios relacionados con el comercio. UN ويمكن معالجة هذا النقص من خلال تحسين البُنى التحتية للنقل وشبكات الطرق والمرافق ذات الصلة بالتجارة.
    Según los cálculos del Banco Asiático de Desarrollo, se necesita una cantidad anual de 290.000 millones de dólares de 2010 a 2020 para subsanar las deficiencias de las infraestructuras de transporte en Asia. UN ووفقا لتقديرات مصرف التنمية الآسيوي، فإنه يلزم توفير مبلغ 290 مليون دولار سنويا لسد فجوة البنى التحتية للنقل في آسيا في الفترة الواقعة بين عامي 2010 و 2020.
    Además, la construcción de infraestructuras de transporte no solo beneficia al turismo sino que también facilita el comercio. UN وإضافة إلى ذلك لا يعود إنشاء البنية التحتية للنقل بالفائدة على السياحة فحسب وإنما تيسّر التجارة أيضاً.
    La planificación de la infraestructura de transportes corre paralela con las inversiones en los sectores económicos de alcance regional. UN ويتماشى تخطيط البنية التحتية للنقل مع الاستثمار في الصناعات ذات الامتداد الإقليمي.
    Debido a la deficiente infraestructura para el transporte de superficie, se seguirá dependiendo en gran medida de los recursos de aviación. UN 72 - ولا يزال غياب البنية التحتية للنقل البري يوجب الاعتماد بشكل كبير على الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more