"التحتية والخدمات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • infraestructura y los servicios básicos
        
    • infraestructura y servicios básicos
        
    • infraestructuras y servicios básicos
        
    • infraestructura y los servicios esenciales
        
    • infraestructura y servicios esenciales
        
    VIII. Acceso a la infraestructura y los servicios básicos. UN ثامنا - حق الوصول إلى البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    Esta iniciativa pretende reducir la pobreza y la exclusión social con medidas de apoyo para realizar actividades encaminadas a generar ingresos, desarrollar la capacidad y mejorar las condiciones de acceso a la infraestructura y los servicios básicos. UN وتسعى هذه المبادرة إلى الحد من الفقر والحرمان الاجتماعي، عن طريق أعمال الدعم المكرسة لأنشطة توليد الدخل، وتنمية القدرة، وتحسين ظروف الوصول إلى البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    En África, el ritmo de crecimiento de los barrios marginales era el mayor del mundo y se estaban asignando recursos insuficientes al desarrollo de la infraestructura y los servicios básicos. UN وفي أفريقيا، كانت وتيرة نمو الأحياء الفقيرة هي الأعلى في العالم مع تخصيص موارد غير كافية لتطوير البنى التحتية والخدمات الأساسية.
    Los elementos esenciales se dividen en cuatro categorías, a saber, seguridad; gobierno e imperio de la ley; revitalización económica, e infraestructura y servicios básicos. UN وقسمت المعايير إلى أربع فئات تشمل الأمن؛ والحكم وسيادة القانون؛ والتنشيط الاقتصادي؛ والبنى التحتية والخدمات الأساسية.
    El reducido volumen de la IED privada en infraestructura y servicios básicos requerirá que el sector público, afectado por restricciones financieras, desempeñe un papel más destacado. UN ونقص حجم الاستثمار الخارجي المباشر من الجهات الخاصة في البنى التحتية والخدمات الأساسية يتطلب من القطاع العام الذي يعمل في ضوء القيود المالية المحكمة أن يؤدي دوراً معززاً.
    El Sr. Bazel (Afganistán) señala que en los últimos dos años y medio ha regresado al Afganistán un gran número de refugiados y que la experiencia de su país ha demostrado que es esencial preparar infraestructuras y servicios básicos, crear empleos y retirar las minas para garantizar el éxito de la repatriación. UN 21 - السيد بازل (أفغانستان): أشار إلى أن عدداً كبيراً جداً من اللاجئين تم إعادتهم إلى أفغانستان على مدى السنتين ونصف السنة الماضية وأن خبرة بلده توضح أن من الأمور الأساسية بناء البنية التحتية والخدمات الأساسية وتهيئة فرص للعمل والسكن، إذا أريد لعمليات إعادة اللاجئين أن تنجح.
    Servicios de infraestructura y servicios esenciales UN خدمات البنية التحتية والخدمات الأساسية
    Se deben fortalecer los sistemas de salud prestando atención especial, entre otras cosas, a la financiación y a la capacitación del personal de la salud, así como el desarrollo de su lealtad; al suministro y distribución de medicamentos, vacunas y equipos médicos, y a la mejora de la infraestructura y los servicios básicos y rentables basados en pruebas para el tratamiento de las enfermedades no transmisibles. UN ويجب تعزيز نظم الرعاية الصحية من خلال إيلاء اهتمام خاص، في جملة أمور، لتمويل وتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية، وتنمية ولائهم؛ وتوفير وتوزيع الأدوية، واللقاحات والمعدات الطبية؛ وتحسين البنية التحتية والخدمات الأساسية المجدية من حيث التكلفة والمستندة إلى الأدلة لعلاج الأمراض غير المعدية.
    El deseo de ampliar la infraestructura y los servicios básicos de las ciudades y seguir satisfaciendo la demanda cada vez mayor no puede saciarse sin mecanismos financieros amplios y sostenibles. UN 24 - ولا يمكن تحقيق الرغبة في توسيع البنية التحتية والخدمات الأساسية في المدن وتحقيق التلبية المستمرة للطلب الدائم التزايد من دون وجود آليات تمويلية مستدامة وذات قاعدة عريضة.
    Un enfoque general e integrado específico de Liberia, se caracterizaba por cuatro pilares: garantizan la paz y la seguridad; la revitalización de la economía; el fortalecimiento de la gobernanza y el estado de derecho; y la rehabilitación de la infraestructura y los servicios básicos. UN وبرز نهج شامل ومتكامل خاص بليبريا يستند إلى أربع ركائز، هي: ضمان السلم والأمن؛ والإنعاش الاقتصادي؛ وتعزيز الحوكمة (governance) وسيادة القانون؛ وإصلاح البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    Respecto del cuarto elemento, relacionado con la infraestructura y los servicios básicos, se informó a la misión del Consejo de Seguridad de que el PIB per cápita cayó de 900 dólares en 1978 a 250 dólares en 2005, lo cual indicaba el deterioro de la situación de Liberia. UN 98 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة المتعلقة بالبنية التحتية والخدمات الأساسية. أُبلغت بعثة مجلس الأمن بأن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي انخفض من 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1978 إلى 250 دولار في عام 2005، مما يدل على تدهور الحالة في ليبريا.
    e) Economía urbana, en particular la inversión, el empleo, la seguridad alimentaria y la financiación de la infraestructura y los servicios básicos en los asentamientos humanos; UN (هـ) الاقتصاد الحضري، بما في ذلك الاستثمار والعمالة والأمن الغذائي وتمويل البنية التحتية والخدمات الأساسية في المستوطنات البشرية؛
    infraestructura y servicios básicos UN البنية التحتية والخدمات الأساسية
    Sin embargo, el ritmo del regreso en 2006 fue inferior a lo previsto debido a la inseguridad persistente, la inestabilidad política y la falta de infraestructura y servicios básicos en las zonas de regreso. UN ومع ذلك كانت معدلات العودة في عام 2006 أقل من المتوقع بسبب استمرار حالة انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي ونقص البنى التحتية والخدمات الأساسية في مناطق العودة.
    Objetivo de la Organización: aumentar el acceso de los pobres de las zonas urbanas a arreglos financieros, institucionales y normativos en materia de vivienda e infraestructura y servicios básicos UN هدف المنظمة: تيسير الوصول إلى التمويل والترتيبات المؤسسية والترتيبات المتصلة بالسياسات للإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية لصالح فقراء المناطق الحضرية
    Objetivo de la Organización: aumentar el acceso de los pobres de las zonas urbanas a arreglos financieros, institucionales y normativos en materia de vivienda e infraestructura y servicios básicos UN هدف المنظمة: تيسير الوصول إلى التمويل والترتيبات المؤسسية والترتيبات المتصلة بالسياسات للإسكان والبنى التحتية والخدمات الأساسية لصالح فقراء المناطق الحضرية
    2. infraestructura y servicios básicos UN 2 - البنية التحتية والخدمات الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more