"التحدث بحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablar libremente
        
    • hablar con libertad
        
    • hablar libre
        
    • conversar libremente
        
    • hablar con franqueza
        
    • hablar francamente
        
    • hablar sin
        
    La delegación pudo hablar libremente con los refugiados, reunir información y evaluar las necesidades humanitarias. UN وقد تمكَّن الوفد من التحدث بحرية إلى اللاجئين، وجمع المعلومات، وتقدير الاحتياجات الإنسانية.
    Supongo que ella está tan cerca que no puedes hablar libremente. Sí. Open Subtitles -أفترض أنها قريبة جداً منك ، ولا يمكنك التحدث بحرية
    Sólo pensé que vendría bien un lugar donde hablar libremente de nuestro futuro juntos. Open Subtitles حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً انا احبك.
    Sí, puede hablar con libertad. No hay nadie aquí. Open Subtitles نعم، نعم، يمكنك التحدث بحرية لا يوجد أحد هنا
    Aclárate la garganta si no puedes hablar libremente. Open Subtitles تنحنحي ، إن كنت لا تستطيعين . التحدث بحرية
    Quizás debería dejar de hablar libremente. Open Subtitles ربّما يجدر بك العودة إلى عدم التحدث بحرية.
    Están actuando en contra de mi consejo... así que puede hablar libremente, Sr. Sieg. Open Subtitles لقد تصرفوا ضد نصيحتي بإمكانك التحدث بحرية يا سيد زيغ
    Yo... necesito saber que puedo hablar libremente. Open Subtitles أريد التأكد أنني أستطيع التحدث بحرية
    Aquí hay que hablar libremente para poder hacer nuestro trabajo. Open Subtitles يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا على أكمل وجه
    Los delegados quieren poder hablar libremente... sin miedo a ofender a nadie. Open Subtitles المبعوثون يريدون التحدث بحرية بدون الخوف من إهانة أحد
    Hasta aquel momento no habían podido mencionar esas torturas porque habían sido amenazadas por sus verdugos y porque no habían podido hablar libremente con su abogado debido a la presencia de representantes del Estado durante esos encuentros. UN ولم يكن بإمكانهن القيام بذلك من قبل بسبب تهديدات معذبيهن وعدم قدرتهن على التحدث بحرية مع محاميهن لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً.
    Hasta aquel momento no habían podido mencionar esas torturas porque habían sido amenazadas por sus verdugos y porque no habían podido hablar libremente con su abogado debido a la presencia de representantes del Estado durante esos encuentros. UN ولم يكن بإمكانهن القيام بذلك من قبل بسبب تهديدات معذبيهن وعدم قدرتهن على التحدث بحرية مع محاميهن لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً.
    Es nuestro realizador, puedes hablar libremente delante de él. Open Subtitles مخرجنا. يمكنكِ التحدث بحرية أمامه
    Puede hablar libremente, firmó los papeles de confidencialidad. Open Subtitles -يُمكنك التحدث بحرية لقد قام بالتوقيع على أوراق سرية
    ¿Puedo hablar libremente, mi Reina? Open Subtitles هل أستطيع التحدث بحرية, مولاتى؟
    Podéis hablar con libertad. No tengo secretos para Joab. Open Subtitles يمكنكما التحدث بحرية إننى لا أخفى سراً عن " يوآب"
    ¿Puedo hablar con libertad, señor? Open Subtitles هل يمكنني التحدث بحرية يا سيدي ؟
    El Relator Especial reconoce la cooperación del Gobierno de la República Islámica del Irán que respondió de inmediato a la petición de la misión y facilitó el acceso libre a la región y a los campamentos identificados por los funcionarios de las Naciones Unidas, quienes pudieron hablar libre y confidencialmente con quienes quisieron. UN ويشيد المقرر الخاص بتعاون حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في الاستجابة فورا لطلبه إيفاد البعثة، وفي تسهيل الوصول، دون عراقيل، إلى المنطقة والمخيمات التي حددها موظفا اﻷمم المتحدة اللذان تمكنا من التحدث بحرية وثقة مع اﻷشخاص الذين وقع اختيارهما عليهم.
    80. El Relator Especial pudo conversar libremente durante cerca de cinco horas en la prisión de Evin con las tres personas acusadas de asesinato o de complicidad en el asesinato, Farahnaz Anami, Bataoul Vaferi Kalateh, Maryam Shbazpoor. UN ٠٨ - وتمكﱠن المقرر الخاص من التحدث بحرية طوال حوالي خمس ساعات في سجن إيوين مع النساء الثلاث المتهمات بالقتل أو بالتواطؤ في القتل وهن: فرحناز أناني، وبتول وافري كلاتيه، ومريم شهبزبور.
    Al mismo tiempo, se expresó la inquietud de que los niños no pueden hablar con franqueza en clase ni hacer preguntas a propósito del islam por temor a ser tildados de revoltosos. UN وفي الوقت نفسه، أعربت اللجنة عن مساور قلقها لأنه لا يمكن للأطفال التحدث بحرية في الصفوف الدراسية وطرح أسئلة عن الإسلام خشية أن يصنفوا في زمرة المشاغبين.
    Somos todos familia aquí, así que siento que podemos hablar francamente. Open Subtitles نحن عائلة واحدة هنا، لذا فأرى أنه يمكننا التحدث بحرية
    No se sienta cohibida por nosotros. Puede hablar sin inhibiciones. Open Subtitles لا تهتمي لنا يا سيدتي، يمكنك التحدث بحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more