"التحديات والفرص في" - Translation from Arabic to Spanish

    • desafíos y oportunidades en
        
    • retos y oportunidades en
        
    • problemas y oportunidades en
        
    • los desafíos y oportunidades de
        
    • retos y oportunidades de
        
    • retos y oportunidades del
        
    • restricciones y oportunidades en
        
    • de retos y oportunidades
        
    • challenges and opportunities
        
    • los problemas y las oportunidades
        
    Hoy día las Naciones Unidas se enfrentan a esos desafíos y oportunidades en un momento en el que son la única organización realmente universal. UN واليوم تواجه اﻷمم المتحدة هذه التحديات والفرص في وقت ما زالت فيه هي المنظمة الوحيدة العالمية بحق.
    A. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización en el mundo actual UN ألف - التحديات والفرص في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم
    1. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización en el mundo actual: UN 1 - التحديات والفرص في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم:
    Este año ha brindado una mezcla de retos y oportunidades en materia de desarme y seguridad internacional. UN وقد جاء هذا العام بمزيج من التحديات والفرص في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Tema: " La educación y capacitación en esferas relativas al espacio: problemas y oportunidades en el sistema de las Naciones Unidas " UN الموضوع: " التعليم والتدريب في المجالات ذات الصلة بالفضاء: التحديات والفرص في منظومة الأمم المتحدة "
    En su lugar, debemos aprobar resoluciones que contribuyan a la paz y demuestren que las Naciones Unidas estarán a la altura de los desafíos y oportunidades de un mundo cambiante. UN ولنتخذ بدلا منها قرارات تسهم في السلم وتبين أن اﻷمم المتحدة سترتفع إلى مستوى التحديات والفرص في عالم متغير.
    35. El próximo año será testigo de numerosos desafíos y oportunidades en la tarea de garantizar la protección de los derechos humanos de todas las personas. UN 35- سيشهد العام القادم عدداً من التحديات والفرص في تنفيذ مهمة تأمين حماية حقوق الإنسان للجميع.
    2. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización de los territorios no autónomos en la región del Caribe. UN 2 - التحديات والفرص في عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    3. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización de los territorios no autónomos en la región del Pacífico y en otros territorios: UN 3 - التحديات والفرص في عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادي وغيرها من الأقاليم:
    B. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización de los territorios no autónomos en la región del Caribe UN باء - التحديات والفرص في عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي
    2. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización de los territorios no autónomos en la región del Caribe. UN 2 - التحديات والفرص في عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    3. desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización de los territorios no autónomos en la región del Pacífico y en otros territorios: UN 3 - التحديات والفرص في عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأقاليم:
    Destacó las principales cuestiones examinadas en el documento y señaló los principales desafíos y oportunidades en materia de transporte y facilitación del comercio a nivel nacional, regional e internacional. UN ولفت الانتباه إلى بعض أهم المسائل التي ناقشتها الوثيقة، وأشار إلى أهم التحديات والفرص في مجال تيسير النقل والتجارة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    desafíos y oportunidades en relación con el nexo entre consolidación de la paz, desarrollo y soluciones duraderas UN دال - التحديات والفرص في ما يتعلق بالصلة بين بناء السلام، والتنمية، والحلول الدائمة
    :: Propiedad intelectual: Taller sobre retos y oportunidades en el siglo XXI, OMPI/UNITAR, Naciones Unidas, Nueva York, 1° de marzo de 2001 UN :: الملكية الفكرية: حلقة عمل عن التحديات والفرص في القرن الحادي والعشرين مشتركة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية/يونيتار، الأمم المتحدة، نيويورك، 1 آذار/مارس 2001
    " Effective Minority Participation: challenges and opportunities in Ireland and Europe " ( " Participación efectiva de las minorías: retos y oportunidades en Irlanda y Europa " ), discurso pronunciado en el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, Ginebra (Suiza), noviembre de 2009 UN المشاركة الفعالة للأقليات: التحديات والفرص في آيرلندا وأوروبا، كلمة في منتدى شؤون الأقليات، جنيف، سويسرا، تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    45. La Reunión observó que el tema de la primera sesión pública oficiosa, elegido en consulta con los centros coordinadores de la Reunión, sería " la educación y la capacitación en esferas relativas al espacio: problemas y oportunidades en el sistema de las Naciones Unidas " . UN 45- كذلك أشار الاجتماع إلى أنّ موضوع الدورة المفتوحة غير الرسمية الأولى، الذي اختير بالتشاور مع جهات الاتصال التابعة للاجتماع، سيكون كما يلي : " التعليم والتدريب في المجالات ذات الصلة بالفضاء: التحديات والفرص في منظومة الأمم المتحدة " .
    Con la orientación y la dirección del Secretario General de la UNCTAD, esta Dependencia contribuirá más efectivamente a los esfuerzos de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, por formular estrategias y políticas que respondan a los desafíos y oportunidades de los mercados de productos básicos. UN وستسهم هذه الوحدة، من خلال توجيهات الأمين العام للأونكتاد وتحت قيادته، بشكل أكثر فعالية في الجهود التي تبذلها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، في صياغة استراتيجيات وسياسات لمعالجة التحديات والفرص في أسواق السلع الأساسية.
    Inserciones Publicitarias con motivo de la Jornada " retos y oportunidades de las empresas " . UN إعلانات للدعاية لحملة " التحديات والفرص في المؤسسات "
    Su tema fue: " Envejecimiento mundial: retos y oportunidades del siglo próximo " . UN وكان موضوعه " الشيخوخة في العالم: التحديات والفرص في القرن القادم " .
    La lucha contra la marginación mediante el desarrollo industrial sostenido: restricciones y oportunidades en un mundo globalizado. UN مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة: التحديات والفرص في عالم آخذ في التعولم.
    challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية
    j) Analizará los problemas y las oportunidades para la transferencia de tecnología desde y hacia los países que se encuentran en un proceso de transición a una economía de mercado. UN )ي( تحليل التحديات والفرص في مجال نقل التكنولوجيا من وإلى البلدان التي تجتاز عمليات انتقال إلى الاقتصاد السوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more