"التحريرية التعاقدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • traducción por contrata
        
    • traducciones por contrata
        
    • traducción contractual que
        
    • de traducción por
        
    • traducción externa
        
    • traductores por contrata
        
    La Dependencia de traducción por contrata está equipada con sistemas electrónicos para las comunicaciones con los contratistas. UN ووحدة الترجمة التحريرية التعاقدية مجهزة بوسائل الاتصال اﻹلكتروني بالمتعاقدين.
    Se prestará especial atención a la ampliación de traducción por contrata que es el sistema más económico y eficaz. UN ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Se prestará especial atención a la ampliación de traducción por contrata que es el sistema más económico y eficaz. UN ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La Comisión considera que se debe seguir examinando la cuestión de la categoría apropiada para los revisores encargados del control de la calidad de las traducciones por contrata. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء مسألة الرتبة الملائمة لمراجعي مراقبة الجودة للترجمة التحريرية التعاقدية قيد الاستعراض.
    Aumento de la utilización de la traducción por contrata UN زيادة الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية
    Servicios de traducción por contrata UN خدمات الترجمة التحريرية التعاقدية ١٠,٠
    En el caso de los servicios de traducción, también se recibe un apoyo suplementario por conducto de los trabajos de traducción por contrata, encomendados a fuentes externas con arreglo a acuerdos de servicios especiales financiados con cargo a otra consignación presupuestaria. UN وفي حالة الترجمة التحريرية، يُوفَر الدعم التكميلي أيضا عن طريق اللجوء إلى مصادر خارجية للقيام بالترجمة التحريرية التعاقدية حسب اتفاقات الخدمة الخاصة الممولة من اعتماد مستقل في الميزانية.
    Todo aumento del volumen de trabajo de traducción sería compartido entre los funcionarios permanentes y los recursos ampliados en materia de personal temporario y traducción por contrata. UN وسيجري تقاسم أي زيادة في عبء عمل الترجمة التحريرية بين المترجمين التحريريين الدائمين من جهة وزيادة اللجوء إلى المساعدة المؤقتة والترجمة التحريرية التعاقدية من جهة أخرى.
    Las tarifas usadas para la preparación de la documentación se basan en un estudio de las tarifas corrientes para la traducción por contrata que se aplican en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتستند المعدلات المستخدمة ﻷغراض تجهيز الوثائق الى استقصاء للمعدلات السائدة للترجمة التحريرية التعاقدية المطبقة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Todo aumento del volumen de trabajo de traducción sería compartido entre los funcionarios permanentes y los recursos ampliados en materia de personal temporario y traducción por contrata. UN وسيجري تقاسم أي زيادة في عبء عمل الترجمة التحريرية بين المترجمين التحريريين الدائمين من جهة وزيادة اللجوء إلى المساعدة المؤقتة والترجمة التحريرية التعاقدية من جهة أخرى.
    Las graves limitaciones impuestas por la crisis de la corriente de efectivo a finales de 1996 obligaron a reducir la utilización de personal supernumerario, las horas extraordinarias y los servicios de traducción por contrata. UN وقد تعيﱠن معالجة القيود الشديدة التي فرضتها أزمة تدفق النقدية في أواخر عام ١٩٩٦، وذلك بالحد من استخدام المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي وخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    La disminución de las necesidades se debe al aumento de la traducción por contrata y a la mayor productividad de los servicios de traducción, edición y procesamiento de textos. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    Las tarifas utilizadas para la preparación de la documentación se basan en un estudio de las tarifas corrientes para la traducción por contrata que se aplican en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتستند المعدلات المستخدمة لأغراض تجهيز الوثائق إلى استقصاء للمعدلات السائدة للترجمة التحريرية التعاقدية المطبقة في منظومة الأمم المتحدة.
    Seguirá utilizándose la traducción por contrata mediante una ampliación gradual de la gama de material procesado de esta forma y un uso más sistemático de los procedimientos de control de la calidad. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية التعاقدية مع توسيع نطاق المواد المجهزة بهذه الطريقة واستخدام إجراءات مراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما.
    El aumento de 200.000 dólares en los gastos no relacionados con puestos permitirá hacer frente al aumento previsto en el nivel de traducción por contrata. UN وستغطي الزيادة البالغ مقدارها 000 200 دولار تحت بند الاحتياجات من غير الوظائف والزيادة المتوقعة في حجم الترجمة التحريرية التعاقدية.
    Las escalas de remuneración vigentes para la traducción por contrata no se han modificado desde 1995, por lo que ese trabajo resulta cada vez menos atractivo para los traductores disponibles, sobre todo habida cuenta de la competencia de empleadores que pagan más. UN فجداول الأجور المعمول بها حاليا للترجمة التحريرية التعاقدية لم تتغير منذ عام 1995، مما يجعل العمل أقل جاذبية بشكل متـزايد لمجموعة المترجمين التحريريين التعاقديين المتاحة، خصوصا في مواجهة المنافسة من الجهات التي تعرض أجورا أعلى.
    Dependencia de traducciones por contrata UN وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية
    A ese respecto, se han tenido en cuenta varios factores, incluida la evolución histórica del volumen de trabajo, el aumento propuesto en las traducciones por contrata, que resultan más económicas, y las economías que cabe prever se obtendrán al llenar las vacantes del cuadro orgánico, ahora que ha quedado definido el futuro de los servicios de conferencias de Viena. UN وفي هذا السياق وضع في الحسبان عدد من العوامل، تشمل نمط حجم العمل في السابق، والزيادة المقترحة في الترجمة التحريرية التعاقدية اﻷوفر والوفورات المتوقع تحقيقها بملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية.
    A ese respecto, se han tenido en cuenta varios factores, incluida la evolución histórica del volumen de trabajo, el aumento propuesto en las traducciones por contrata, que resultan más económicas, y las economías que cabe prever se obtendrán al llenar las vacantes del cuadro orgánico, ahora que ha quedado definido el futuro de los servicios de conferencias de Viena. UN وفي هذا السياق وضع في الحسبان عدد من العوامل، تشمل نمط حجم العمل في السابق، والزيادة المقترحة في الترجمة التحريرية التعاقدية اﻷوفر والوفورات المتوقع تحقيقها بملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية.
    En cuanto a la traducción externa, el Tribunal aplica las tarifas de traducción contractual que determina la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية الخارجية، تطبق المحكمة معدلات الترجمة التحريرية التعاقدية التي يحددها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Esta información se facilita actualmente, por ejemplo, en el caso de los servicios de conservación, limpieza, comedores y traducción externa. UN ويجري حاليا على سبيل المثال توفير معلومات مماثلة عن الصيانة والتنظيف وخدمات المطاعم، والترجمة التحريرية التعاقدية.
    Absorbieron ese aumento principalmente los traductores por contrata y ex situ, cuya producción aumentó en un 29% y en un 82% respectivamente. UN وجرى استيعاب هذه الزيادة بصفة رئيسية عن طريق الترجمة التحريرية التعاقدية والخارجية التي ارتفعت نواتجهما بنسبة 29 في المائة و 82 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more