Dos países no concedieron facultades especiales en materia de cumplimiento de la ley para recurrir a las técnicas especiales de investigación. | UN | وذَكر بَلَدان أنهما لا تمنح أجهزة إنفاذ القانون صلاحيات معيّنة لاستخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
La legislación cubana actual no especifica la utilización de técnicas especiales de investigación. | UN | ولا توجد أيُّ أحكام محدَّدة في التشريعات الكوبية الحالية تتعلق باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
Se considera importante que Cuba incorpore a su ordenamiento jurídico la admisión de las técnicas especiales de investigación. | UN | ومن المهم أن تسمح كوبا باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في نظامها القانوني. |
Se han utilizado técnicas especiales de investigación en casos de corrupción a nivel internacional. | UN | وقد استُخدمت أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا فساد على المستوى الدولي. |
Experiencia y conocimientos adquiridos en el uso de técnicas de investigación especiales | UN | التجارب المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام أساليب التحرِّي الخاصة |
No existe una legislación que contemple la utilización de técnicas especiales de investigación. | UN | ولا يوجد تشريعٌ ينصُّ على استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
:: Estudiar la posibilidad de modificar la legislación pertinente a fin de introducir técnicas especiales de investigación y proporcionar la capacitación adecuada al personal encargado de aplicar la ley. | UN | :: النظر في تعديل التشريعات ذات الصلة للأخذ بأساليب التحرِّي الخاصة وتوفير التدريب المتعلق بها لموظفي إنفاذ القانون. |
Buenas prácticas con respecto a las técnicas especiales de investigación | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
Buenas prácticas con respecto a las técnicas especiales de investigación | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
Así pues, cuando exista la posibilidad de que un migrante sufra daños a consecuencia del uso de técnicas especiales de investigación deberá existir un plan de intervención. | UN | ومن ثمَّ، إذا كان استخدام أساليب التحرِّي الخاصة قد ينتج عنه أذى للمهاجرين، فلا بُدَّ من تجهيز خطة للتدخُّل. |
Esas restricciones obligan a los investigadores a considerar la posibilidad de utilizar técnicas de investigación menos intrusivas antes de recurrir a las técnicas especiales de investigación. | UN | وتتطلب هذه القيود من المحققين النظر في استخدام أساليب تحرٍّ أقلَّ تطفُّلاً قبل اللجوء إلى أساليب التحرِّي الخاصة. |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre buenas prácticas con respecto a las técnicas especiales de investigación | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
Artículo 50: técnicas especiales de investigación | UN | المادة 50: أساليب التحرِّي الخاصة |
:: Necesidad de elaborar legislación para regular las técnicas especiales de investigación y la admisibilidad de las pruebas obtenidas a partir de ellas | UN | :: ضرورة وضع تشريعات تُعنى بأساليب التحرِّي الخاصة ومقبولية الأدلَّة الإثباتية المستمدَّة منها |
:: Directrices poco claras dirigidas al poder judicial y los organismos de investigación sobre la utilización de las técnicas especiales de investigación | UN | :: عدم وضوح المبادئ التوجيهية بشأن استخدام أساليب التحرِّي الخاصة بالنسبة إلى الجهاز القضائي وأجهزة التحقيق |
Algunos países permitían las técnicas especiales de investigación en la práctica. | UN | وتسمح بعض البلدان بأساليب التحرِّي الخاصة باعتبارها ممارسةً عمليةً متَّبعةً. |
El uso de técnicas especiales de investigación no está regulado en Dominica, aunque hay consideraciones al respecto. | UN | ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر. |
:: Se alienta al Uruguay a que ratifique tratados en materia de investigaciones conjuntas y de técnicas especiales de investigación. | UN | تُشجَّع أوروغواي على التصديق على المعاهدات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة وأساليب التحرِّي الخاصة. |
En los casos de corrupción se admiten todas las técnicas especiales de investigación. | UN | ويُسمح باتباع جميع أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد. |
No hay disposiciones que regulen el empleo de técnicas de investigación especiales ni la admisibilidad en los tribunales de pruebas derivadas de esas técnicas. | UN | ولا توجد أحكام تنظم استخدام أساليب التحرِّي الخاصة أو إمكانية أخذ المحاكم بالأدلة المستمدة من تلك الأساليب. |
El Módulo 5 se refiere a las técnicas de investigación especiales. | UN | وتتناول النميطة 5 أساليب التحرِّي الخاصة. |