"التحضيرية قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Preparatoria antes
        
    • Preparatorio antes
        
    • preparatoria previa
        
    • preparatorias antes
        
    Aunque tanto el Presidente Shevardnadze como el Sr. Ardzinba acogieron favorablemente la iniciativa, prefirieron proseguir su labor Preparatoria antes de reunirse en Moscú. UN ومع أن كلا من الرئيس شيفرنادزه والسيد آردزنبا رحبا بالمبادرة، فإنهما فضلا إجراء مزيد من اﻷعمال التحضيرية قبل الاجتماع في موسكو.
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٣١ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Ahora bien, la labor preparatoria deberá llevarse a cabo de manera constructiva, sentando las bases para un compromiso en el último período de sesiones del Comité Preparatorio antes de la Conferencia de examen de 2005. UN ومع هذا، ينبغي الإقدام على الأعمال التحضيرية على نحو بنّاء، بما يمهد السبيل للوصول إلى حل توفيقي في الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية قبل انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005.
    En relación con la labor práctica y operacional sobre los proyectos, el género es una cuestión intersectorial a partir de la cual se analizan todos los proyectos financiados por el Organismo Austríaco de Desarrollo (ADA) durante la etapa preparatoria previa a su autorización. UN وتُشكل المسألة الجنسانية موضوعاً شاملاً في الأعمال التشغيلية العملية بشأن المشاريع، وعلى أساسها تُحلل جميع المشاريع التي تمولها وكالة التنمية النمساوية (ADA) في المرحلة التحضيرية قبل الإذن بتنفيذها.
    Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٦١ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ١٣ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ١٦ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٣١ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: UN ٦١ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Colombia sigue reafirmando su compromiso con el Tratado y proponiendo fórmulas para superar estos impedimentos constitucionales a fin de hacer contribuciones a la Comisión Preparatoria, antes de la ratificación del Tratado. UN وما فتئت كولومبيا تؤكد التزامها بالمعاهدة وإيجاد السبل للتغلب على عقباتها الدستورية بغية الإسهام في اللجنة التحضيرية قبل تصديقها على المعاهدة.
    Colombia desea reafirmar una vez más su incuestionable compromiso con el espíritu y la letra del Tratado y su voluntad de proponer fórmulas encaminadas a superar estos impedimentos constitucionales que se enmarcan exclusivamente en el tema de las contribuciones a la Comisión Preparatoria antes de la ratificación del Tratado. UN وتؤكد كولومبيا من جديد التزامها الذي لا يشوبه شك بالمعاهدة نصا وروحا واستعدادنا لاقتراح صيغ تهدف إلى التغلب على تلك العوائق، التي تتعلق حصرا بالإسهامات في اللجنة التحضيرية قبل التصديق على المعاهدة.
    El receso de las negociaciones sobre el TPCE nos ofreció una oportunidad de participar en lo que parece la última reunión de la Comisión Preparatoria antes de que empiece a transcurrir el plazo de 180 días para la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. UN إن فترة التوقف في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب أتاحت لنا فرصة الاشتراك فيما يبدو أنه آخر اجتماع للجنة التحضيرية قبل بدء فترة العد التنازلي التي تبلغ ٠٨١ يوماً بشأن بدء نفاذ لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    a) Estaban disponibles los documentos, informes y demás datos presentados a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción; UN )أ( إتاحة الوثائق والتقارير والبيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده؛
    Además, la secretaría preparó varios documentos durante el proceso Preparatorio antes de que se iniciaran las negociaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدّت الأمانة عدة وثائق أثناء العملية التحضيرية قبل المفاوضات.
    Estas disposiciones permitirán, además, celebrar una breve reunión del Comité Preparatorio antes de la Conferencia UNISPACE III, lo que será compatible con la estructura de las reuniones que se indican en el párrafo 151 supra, a fin de resolver toda cuestión pendiente del proyecto de informe. UN وسوف تسمح هذه الترتيبات أيضا بعقد اجتماع قصير للجنة التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر الثالث، تمشيا مع نمط الاجتماعات المشار إليه في الفقرة ١٥١ أعلاه، من أجل استكمال أية مسائل معلقة بخصوص مشروع التقرير.
    Es importante señalar aquí que esto no siempre es posible, ya que puede haber razones legítimas para que diferentes equipos presenten sus honorarios en épocas distintas del año durante la fase preparatoria previa al proceso (véase anexo II). UN ومن المهم الإشارة هنا إلى أنه قد لا يكون من الممكن دائما القيام بهذا الأمر لأنه قد يوجد لدى الأفرقة المختلفة دوافع مشروعة لوضع فواتيرها في أوقات مختلفة من السنة خلال المرحلة التحضيرية قبل المحاكمة (انظر المرفق الثاني).
    Al igual que en 2007, en 2008 se realizaron varias actividades preparatorias antes de proceder al examen ministerial anual. UN 67 - ومثلما حدث في عام 2007، نظمت سلسلة من الأنشطة التحضيرية قبل الاستعراض الوزاري لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more