"التحفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • artefacto
        
    • maestra
        
    • antigüedad
        
    • arte
        
    - Vamos a buscar este artefacto y veamos si no cambiamos la suerte de alguien. Open Subtitles فقط دعنا نذهب للعثور على التحفة ونرى اذا امكننا ان نغير حظ احدهم
    Ella lleva a Ética y a Hedge a la ubicación del primer artefacto, el Nodo de Poder. TED تقوم بقيادة إيثيك وهيدج إلى موقع التحفة الفنية الأولى، عقدة القوة.
    En cuanto a este artefacto, deberá quedarse aquí... Open Subtitles أما بالنسبة إلى هذه التحفة الآثارية ستبقي هنا
    Para proteger esta obra maestra de sus muchos enemigos, los sucesores de Constantino construyeron las mejores fortificaciones de la historia. TED و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء بنى الحكام بعد قسطنطين أفضل الدفاعات والتحصينات التي يمكن بنائها.
    Creo que ustedes tres, trabajando en su obra maestra secreta, le dieron vida. Open Subtitles أعتقد أنكم أنتم الثلاثة جعلتموه حياً أثناء عملكم على تلك التحفة
    ¿Por qué su abuelo te dejaría una antigüedad tan valiosa? Open Subtitles لماذا سيترك لك جدها المتوفي تلك التحفة الثمينة؟
    Una gran obra de arte es algo que, ya sabes, es para siempre Open Subtitles انكانديلا: التحفة الفنية الرائعة، كما تعلم، هي التي تخلد إلى الأبد.
    Estas hablando del campo de Akashic si, y pienso que este artefacto es una antena para este campo Open Subtitles انت تتكلم عن حقل اكاشيك نعم وأنا أعتقد... بان التحفة اليدوية هي الهوائي لذلك الحقل
    - De todas las personas expuestas a la explosion del artefacto, es el unico sistema que no fue sobrecargado. Open Subtitles وكل الناس قد تعرضوا لانفجار التحفة اليدوية ودماغه هو الوحيد الذي لم يزداد تحميلا
    Si, es un gran placer encontrar a alguien que comprende el valor único y la rareza de tal artefacto Open Subtitles نعم، كم أنا مسرور لوجود شخص يقدر هذه القيمة الفريدة والنادرة لمثل هذه التحفة المصنوعة يدوياً ببراعة
    Así que, de acuerdo con el análisis molecular este complejo artefacto potencialmente alienígena está en realidad hecho de madera. Open Subtitles ... إذن ، بناءاً على توزيع الجزيئات فهذه التحفة الفضائية المعقدة مصنوعة في الحقيقة من الخشب
    Bueno, probablemente si sigue un típico escenario de artefacto bifurcado. Open Subtitles حسنا, محتمل إذا كانت على سيناريو التحفة ذات التفرّع
    ¿O la explosión liberó al artefacto y después quemó a todo el mundo? Open Subtitles او هل قام الإنفجار بتحرير التحفة وبعدها احرقت الجميع؟
    Y si el artefacto está causando esas alucinaciones entonces una descarga poderosa puede hacer que las alucinaciones sean reales. Open Subtitles واذا كانت هذه التحفة تسبب تلك الهلوسات حينها يمكن لشحنة كهربائية قوية ان تجعل هذه الرؤى تبدو حقيقية تماما
    ¿Hay alguna razón por la que no pueda leer esta obra maestra? Open Subtitles هل هناك اي سبب لما لا استطيع قراءت هذه التحفة?
    Y este es, para mí, el signo de una obra maestra de la pintura, cuando no hay resolución. TED وهذا في نظري علامة التحفة الفنية للوحة عندما لا يكون هناك حزم
    Y allí se puede admirar la obra maestra arquitectónica que es. TED حيث يمكنكم مشاهدة تلك التحفة المعمارية.
    Comenzamos leyendo haikus, cientos de haikus, una obra maestra engañosamente simple. TED بدأنا بقراءة الهايكو، المئات من الهايكو، تلك التحفة الفنية التي تخدعك ببساطتها.
    Mi padre pensó que era terrible... que semejante obra maestra estuviera detrás de ese vidrio grueso. Open Subtitles لقد كان أبي مستاء لوجود هذه التحفة خلف ذلك الزجاج العازل
    Vea, señor. Una antigüedad de jade. Open Subtitles أترى هذه التحفة يا سيدى؟
    De lo contrario, Vic Rasdale llenará esta antigüedad con perdigones, y tu trasero estará colgando en nuestra pared de trofeos. Open Subtitles و إلا سوف يشعر الآخرون بالإنزعاج بحصولهم على هذه التحفة الفنية و هي مملوءة بالطلقات و ستكون مؤخرتك معلقة على جدار الجوائز
    Italia donó esta hermosa obra de arte, que simboliza el surgimiento de un nuevo mundo más armonioso a partir del caos del pasado. ¿Qué podría ser más apropiado? UN وقد قدَّمت إيطاليا هذا التحفة الفنّية الرائعة، التي ترمز إلى انبعاث عالم جديد أكثر تناسقاً من فوضى العالم القديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more