"التحقق منها بفعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • efectivamente verificable
        
    • eficazmente verificable
        
    • verificable de manera efectiva
        
    • verificarse efectivamente
        
    • efectivamente verificables
        
    Esperamos con interés la conclusión en 1996 de un tratado de prohibición completa de los ensayos que sea efectivamente verificable y no discriminatorio. UN إننا نتطلع إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦ تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها بفعالية.
    EN EL ORIENTE MEDIO UNA ZONA LIBRE DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN EN MASA efectivamente verificable UN في الشـرق الأوسط خاليـة من أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية
    EN EL ORIENTE MEDIO UNA ZONA LIBRE DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN EN MASA efectivamente verificable UN في الشـرق الأوسط خاليـة من أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية
    Por esta razón subrayamos la importancia y la urgencia de las negociaciones para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que sea de aplicación universal y eficazmente verificable. UN ولهذا السبب نؤكد أهمية وإلحاح المفاوضات لتحقيق الاتفاق على معاهدة تحظر بالكامل التجارب النووية، ويمكن التحقق منها بفعالية وتطبق على نحو عالمي.
    Noruega considera que una de las cuestiones de mayor prioridad para la Conferencia de Desarme es el inicio de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable de manera efectiva de cesación de la producción de material fisionable. UN تولي النرويج أهمية عليا لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتميز بعدم التمييز وتعددية الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية.
    Desde el decenio de 1970, cinco Administraciones consecutivas de los Estados Unidos han llegado a las mismas conclusiones en cuanto a la imposibilidad de lograr un acuerdo de control de los armamentos en el espacio que pueda verificarse efectivamente y sea militarmente significativo. UN منذ السبعينات، توصلت خمس إدارات أمريكية إلى نفس النتائج التي مفادها استحالة التوصل إلى اتفاق لتحديد الأسلحة في الفضاء بصورة يمكن التحقق منها بفعالية ويكون ذا مغزى عسكري.
    Sin embargo, en vista de que algunos Estados siguen produciendo material fisible para la fabricación de armas, subrayamos, al mismo tiempo, que esas medidas unilaterales no pueden sustituir la asunción de compromisos amplios, no discriminatorios, multilaterales, jurídicamente vinculantes, irreversibles y efectivamente verificables. UN ومع ذلك، وفي ضوء استمرار بعض الدول في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة، نؤكد في ذات الوقت أن التدابير الأحادية من هذا القبيل لا يمكن أن تحل محل تقديم تعهدات شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف وملزمة قانوناً ولا يمكن الرجوع عنها ويمكن التحقق منها بفعالية.
    Por otra parte, se necesita un tratado efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN إضافة إلى ذلك، يستلزم الأمر معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بحيث يمكن التحقق منها بفعالية.
    Por otra parte, se necesita un tratado efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN إضافة إلى ذلك، يستلزم الأمر معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بحيث يمكن التحقق منها بفعالية.
    Bulgaria es partidaria de la pronta conclusión de un tratado universal, multilateral y efectivamente verificable de prohibición de los ensayos nucleares. Consideramos que este tratado será un instrumento eficaz para poner fin a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN إن بلغاريا تؤيد عقد معاهدة عالمية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها بفعالية لحظر التجارب النووية، إذ نرى في معاهدة الحظر الشامل للتجارب أداة فعالة لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا.
    Fue el primer instrumento jurídico negociado multilateralmente con el fin de prohibir toda una categoría de armas de destrucción masiva de un modo efectivamente verificable. UN فهي أول صك قانوني تم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف، لحظر فئة بكاملها من أسلحة التدمير الشامل، بطريقة يمكن التحقق منها بفعالية.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio efectivamente verificable ha sido un anhelado objetivo de la comunidad internacional. UN ذلك أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية كان وما زال هو الهدف الذي يتوق المجتمــــع الدولي إلى تحقيقه.
    Las medidas adoptadas por los Estados Unidos de América con objeto de promover el clima necesario para alentar a las naciones a establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa efectivamente verificable se han centrado en tres prioridades: UN ركّزت الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة لتهيئة البيئة الضرورية لتشجيع الدول على إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بفعالية على أولويات ثلاث:
    Las medidas adoptadas por los Estados Unidos de América con objeto de promover el clima necesario para alentar a las naciones a establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa efectivamente verificable se han centrado en tres prioridades: UN ركّزت الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة لتهيئة البيئة الضرورية لتشجيع الدول على إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بفعالية على أولويات ثلاث:
    En esa decisión de consenso se preveía la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado universal, no discriminatorio y multilateral, que sea efectivamente verificable a nivel internacional. UN وهذا القرار التوافقي أتاح فرصة التفاوض في مؤتمر نزع السلاح لإبرام معاهدة عالمية غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها بفعالية على الصعيد الدولي.
    Destacando que un Tratado universal y efectivamente verificable constituye un instrumento fundamental en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares y que, después de más de quince años, su entrada en vigor reviste más urgencia que nunca, UN وإذ تؤكد أن معاهدة عالمية يمكن التحقق منها بفعالية صك أساسي في ميدان نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من خمس عشرة سنة، ملحا أكثر من أي وقت مضى،
    Continuamos apoyando los empeños por crear en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores que sea eficazmente verificable. UN ولا نزال نساند الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل ونظم إطلاقها يمكن التحقق منها بفعالية.
    Consideramos que la principal prioridad de la Conferencia debe ser el comienzo de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable que sea no discriminatorio, multilateral y eficazmente verificable. UN ونعتبر أنه ينبغي للمؤتمر أن يولي أولوية عليا لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Noruega considera que una de las cuestiones de mayor prioridad para la Conferencia de Desarme es el inicio de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable de manera efectiva de cesación de la producción de material fisionable. UN 7 - تولي النرويج أهمية عليا لبدء مفاوضاتٍ في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية.
    Noruega considera que una de las cuestiones de mayor prioridad para la Conferencia de Desarme es el inicio de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable de manera efectiva de cesación de la producción de material fisionable. UN 7 - تولي النرويج أهمية عليا لبدء مفاوضاتٍ في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية.
    El 2 de agosto de este año la Autoridad Nacional de Comando del Pakistán reiteró que el Pakistán está a favor de un tratado sobre material fisionable no discriminatorio, multilateral y que pueda verificarse efectivamente a nivel internacional, así como que tenga en cuenta las inquietudes en materia de seguridad de todos los Estados. UN وفي 2 آب/أغسطس من هذا العام، أكدت سلطات القيادة الوطنية من جديد أن باكستان تؤيد إبرام معاهدة للمواد الانشطارية غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية على الصعيد الدولي، مع مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    Reemplazo de los regímenes especiales de control de las exportaciones por instrumentos de aplicación universal, efectivamente verificables, no discriminatorios y multilateralmente negociados, para impedir la proliferación; (India) UN يستعاض عن الأنظمة المخصصة لمراقبة الصادرات، بالصكوك التفاوضية المتعددة الأطراف لمنع الانتشار القابلة للتطبيق عالميا والممكن التحقق منها بفعالية وغير التمييزية. (الهند)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more