"التحقق والمساعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de verificación y buenos
        
    • verificación y de buenos
        
    Las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización, como en el actual período, seguirán ejerciéndose desde la Sede. UN وسيستمر الاضطلاع بمهمتي المنظمة في مجالي التحقق والمساعي الحميدة من المقر، كما هو الحال في الفترة الراهنة.
    Mientras tanto, la Sede se seguirá ocupando de las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización. UN وفي الوقت ذاته، سيستمر الاضطلاع من المقر بمهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تقوم بهما المنظمة.
    Con la autoridad que me ha conferido el Consejo de Seguridad, he seguido llevando a cabo las tareas de verificación y buenos oficios confiadas a la ONUSAL. UN واستنادا الى السلطة التي خولني إياها مجلس اﻷمن، استمررت في القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة الموكولة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Teniendo en cuenta la importancia decisiva de ese período, era necesario que la ONUSAL siguiera desempeñando sus funciones de verificación y de buenos oficios. UN وبالنظر إلى هذه الفترة البالغة اﻷهمية، يلزم أن تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاضطلاع بمهام التحقق والمساعي الحميدة المكلفة بها.
    Aunque el Secretario General ha confiado al coordinador residente de las Naciones Unidas en El Salvador la tarea de prestar asistencia al Gobierno de ese país en la ejecución de las actividades pendientes, las funciones de verificación y de buenos oficios siguen estando a cargo de la Sede. UN وفي حين يقوم اﻷمين العام بتكليف منسق اﻷمم المتحدة المقيم في السلفادور بمهمة تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور في التنفيذ النهائي للمسائل المعلقة، فإن مهام التحقق والمساعي الحميدة لا تزال تنفﱠذ من المقر.
    Indiqué, asimismo, que las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización seguirían ejerciéndose desde la Sede. UN كما أشرت إلى أن مهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تؤديهما المنظمة سيستمر القيام بهما من المقر.
    Este es el mecanismo que se ha adoptado y ha funcionado bastante satisfactoriamente, mientras que la Sede ha seguido desempeñando sus funciones de verificación y buenos oficios. UN وقد اعتمدت هذه اﻵلية منذ ذلك الحين، وهي تعمل على نحو مرض إلى حد ما، بينما يواصل المقر وظائف التحقق والمساعي الحميدة.
    En ejercicio de las atribuciones que me ha conferido el Consejo de Seguridad, he seguido llevando a cabo las tareas de verificación y buenos oficios confiadas a la ONUSAL. UN وبموجب السلطة التي خولها مجلس اﻷمن لي، واصلت اضطلاعي بولاية التحقق والمساعي الحميدة، المسندة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Decide que las responsabilidades de verificación y buenos oficios asignadas a las Naciones Unidas serán llevadas a cabo a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de la sede. UN وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que las responsabilidades confiadas a las Naciones Unidas en materia de verificación y buenos oficios puedan ahora ejecutarse a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de Nueva York. UN ومن دواعي ترحيبنا أنه أصبح اﻵن باﻹمكان تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك.
    El Secretario General llevaría a cabo las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas por conducto de visitas periódicas a El Salvador de su enviado despachado de Nueva York. UN وسينفذ اﻷمين العام مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية إلى السلفادور يقوم بها مبعوثه من نيويورك.
    A esta dependencia se le encomendó el seguimiento de los elementos principales de los acuerdos de paz, mientras que la Sede seguirá desempeñando las responsabilidades de verificación y buenos oficios de la Organización. UN وأسند إلى هذه الوحدة دور متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام، بينما يواصل المقر مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها المنظمة.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas, que en la actualidad es el Representante Residente del PNUD, seguirá coordinando el proceso mientras que, como es costumbre, las funciones de verificación y buenos oficios correrán a cargo de la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المنسق المقيم للأمم المتحدة، وهو حاليا الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، تنسيق هذه العملية، بينما سيواصل مقر الأمم المتحدة القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة، وفقا للممارسة المتبعة.
    Entre sus funciones se contaría proporcionar apoyo y orientación política a la MINUSAL en el desempeño de sus funciones de verificación y buenos oficios y, cuando termine la misión, prestar asistencia al Secretario General en las actividades que desarrolle para facilitar la plena aplicación de los acuerdos de paz. UN وستشمل مسؤولياته توفير المساندة والدعم والتوجيه السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور في الاضطلاع بمهامها في مجالي التحقق والمساعي الحميدة، والقيام، بعد إنهاء البعثة، بتقديم المساعدة إلى اﻷمين العام لدى اضطلاعه بأنشطة ترمي إلى تيسير التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام.
    Esos expertos seguirían colaborando con el Gobierno y otras partes en los acuerdos de paz en cuestiones de verificación y buenos oficios, prestarían apoyo a mi Enviado en su misión de verificación y buenos oficios e informarían directamente al Departamento de Asuntos Políticos de Nueva York. UN ويواصل هؤلاء الخبراء العمل مع الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام في المجالات المتعلقة بالتحقق والمساعي الحميدة، ودعم مبعوثي في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة وتقديم تقرير مباشر الى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك.
    Propuse —y la Asamblea General posteriormente aprobó— que las Naciones Unidas reemplazaran a la MINUSAL con un mecanismo en que se combinaran visitas periódicas de un enviado de alto nivel procedente de la Sede con la permanencia en el terreno de un pequeño grupo de expertos que seguirían trabajando en cuestiones de verificación y buenos oficios. UN واقترحت، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين زيارات منتظمة يقوم بها مبعوث رفيع المستوى من المقر مع الاحتفاظ في الميدان بفريق صغير من الخبراء يواصل العمل بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة.
    La Oficina seguiría colaborando con el Gobierno y otras partes en los acuerdos de paz en cuestiones de verificación y buenos oficios; prestaría apoyo al Enviado del Secretario General en su misión de verificación y buenos oficios e informaría directamente al Departamento de Asuntos Políticos de Nueva York. UN ويواصل المكتب العمل مع الحكومة واﻷطراف الأخرى في اتفاقات السلام بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة؛ ويدعم مبعوث اﻷمين العام في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة ويقدم تقارير مباشرة إلى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك.
    Las funciones incluirían el respaldo y el suministro de apoyo y orientación política en relación con la continuación de las funciones de verificación y buenos oficiosos desempeñadas hasta ahora por la ONUV y, cuando ésta desaparezca, el suministro de asistencia al Secretario General en sus actividades para facilitar la aplicación plena de los acuerdos de paz. UN وستشمل مسؤولياتـه تقديـم ما يلزم من تعزيز ودعم وتوجيه سياسي فيما يتعلق باستمرار مهمتهي التحقق والمساعي الحميدة، التي يضطلع بها حتى اﻵن مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، وبعد انتهاء عمله، تقديم مساعدة إلى اﻷمين العام لدى اضطلاعه باﻷنشطة التي تستهدف تيسير التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام.
    Dicha dependencia, que se financia con cargo al Fondo Fiduciario para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador, inició su labor de supervisar la aplicación de los elementos pendientes de los acuerdos de paz el 1° de julio, en tanto que las responsabilidades de verificación y de buenos oficios de la Organización siguieron ejerciéndose desde Nueva York. UN وفي ١ تموز/يوليه، بدأت هذه الوحدة الممولة من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، عملها في متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام في حين يستمر الاضطلاع من نيويورك بمسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تنهض بها المنظمة.
    Sr. Meléndez Barahona (El Salvador): Una etapa más se ha cumplido en materia de verificación y de buenos oficios en el cumplimiento de los acuerdos de paz en El Salvador, cuyos inicios se remontan al establecimiento de la misión parcial para supervisar el Acuerdo de San José sobre derechos humanos firmado en 1990. UN السيد ملينديز - بارونا )السلفادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد اتخذت خطوة جديدة في مجال التحقق والمساعي الحميدة من أجل تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور، التي يعود تاريخها إلى إنشاء البعثة الجزئية لرصد اتفاق سان خوسيه المتعلق بحقوق اﻹنسان الموقع في عام ١٩٩٠.
    b) Seguiría cumpliendo sus funciones de verificación y de buenos oficios en la ejecución de las actividades pendientes del programa de paz en El Salvador cooperando plenamente con el coordinador residente de las Naciones Unidas en El Salvador, que también es representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la zona; UN )ب( مواصلة القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة في تنفيذ المسائل المتبقية على جدول أعمال السلام في السلفادور بالتعاون الكامل مع منسق اﻷمم المتحدة المقيم للسلفادور، وهو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more