| En esos instrumentos se prevé además que los Estados árabes recurran al Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وأضاف أن هذه الصكوك تتيح للدول العربية أيضاً اللجوء إلى التحكيم التجاري الدولي. |
| 5. Arbitraje comercial internacional: proyecto de directrices para las reuniones preparatorias en el procedimiento arbitral. | UN | ٥ - التحكيم التجاري الدولي: مشروع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في اجراءات التحكيم |
| 6. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales | UN | ٦ - التحكيم التجاري الدولي : مشروع ملحوظات بشأن تنظيم اجراءات التحكيم |
| A/CN.9/410 Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral | UN | 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم |
| Miembro de un equipo jurídico encargado de asesorar en cuanto a la preparación del reglamento de Arbitraje Comercial Internacional y el establecimiento de un centro de arbitraje. | UN | عضو في الفريق الدولي الذي يقدم المشورة بشأن إعداد قواعد التحكيم التجاري الدولي وإنشاء مركز للتحكيم. |
| 4. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización del proceso arbitral. | UN | ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. |
| Es en estas condiciones que el texto aprobado puede convertirse en un instrumento precioso para quienes practican el Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وفي ظل هذه الشروط، يمكن أن يصبح النص المعتمد صكا قيما للمشتغلين في مجال التحكيم التجاري الدولي. |
| Su elaboración se basó en la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional y en las normas de la CNUDMI sobre conciliación. | UN | وقد وضع المرسوم على غرار قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وقواعد اﻷونسيترال المتعلقة بالمصالحة. |
| Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales | UN | التحكيم التجاري الدولي: مشاريع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم |
| Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales (continuación) | UN | التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم |
| Otros rasgos notables de la Convención de Nueva York que han fomentado la globalización del Arbitraje Comercial Internacional son los siguientes: | UN | ومن السمات البارزة اﻷخرى لاتفاقية نيويورك التي عززت عولمة التحكيم التجاري الدولي ما يلي: |
| VI. Arbitraje comercial internacional: posible labor futura | UN | سادسا التحكيم التجاري الدولي: الأعمال المقبلة الممكنة |
| C. Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis | UN | مسابقة فيلّيم س. فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي |
| Se consideró que las soluciones que pudiera hallar la Comisión al respecto constituirían una verdadera contribución a la práctica del Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وارتئي أن الحلول التي ينبغي للجنة أن تضعها بشأن هذا الموضوع ستشكل إسهاما حقيقيا في ممارسة التحكيم التجاري الدولي. |
| En lo que atañe a esta organización, le da al Tribunal acceso a una información catalogada sistemáticamente de los acontecimientos registrados en la esfera del Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وفيما يتعلق بهذا التنظيم، فإنه يوفر للمحكمة الاطلاع على التطورات المدونة بانتظام في مجال التحكيم التجاري الدولي. |
| Posible labor futura en materia de Arbitraje Comercial Internacional | UN | اﻷعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي |
| El acuerdo de arbitraje pertenecía en este caso a la clase de acuerdos de este tipo que se rigen por la Ley de Arbitraje Comercial Internacional. | UN | ورأت أن اتفاق التحكيم في هذه الحالة يدخل في نطاق فئة اتفاقات التحكيم التي يحكمها قانون التحكيم التجاري الدولي. |
| Se presentará un informe verbal sobre el Octavo Concurso Anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | سوف يُقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيلّيم سي فيس السنوية الثامنة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
| En la resolución 16 se respalda la promoción de la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. | UN | القرار رقم 16 يؤيد الدعوة لاعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي. |
| En este caso, las partes habían renunciado a todo derecho a oponerse a la ejecución que se derivara del artículo 36 de la International Commercial Arbitration Act. | UN | فقد تنازل الطرفان هنا عن أي حق في معارضة التنفيذ المنبثق من المادة 36 من قانون التحكيم التجاري الدولي. |
| Aunque queda mucho por hacer respecto de las medidas cautelares para la protección mediante el arbitraje y el cumplimiento de dichas medidas, hay que elogiar a la Comisión por lo que ha logrado hasta la fecha en el ámbito del Arbitraje Mercantil Internacional. | UN | ومع أنه ما زال ينبغي عمل الكثير بما يتعلق بالتدابير المؤقتة لحماية التحكيم وتنفيذها، فإن اللجنة تستحق الثناء على التقدم الذي أحرزته حتى الآن في مجال التحكيم التجاري الدولي. |
| 233. Se tomó nota de que la Asociación para la Organización y Promoción del Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis había organizado el 19º Concurso. | UN | 233- ذُكر أنَّ الرابطة المعنية بتنظيم وترويج مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي قد نظمت مسابقة التمرين التاسعة عشرة. |