Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
En caso de que se aplique una versión determinada, ello debería especificarse en la cláusula compromisoria modelo. | UN | وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي. |
Caso 177: LMA 7, 10 | UN | القضية ٧٧١ ، المادتان ٧ و ٠١ من قانون التحكيم النموذجي |
Caso 180: LMA 8 | UN | القضية ٠٨١ : المادة ٨ من قانون التحكيم النموذجي |
Es necesario un epígrafe independiente, porque se trata de una cuestión independiente, y la cláusula de arbitraje modelo será más fácil de emplear. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
79. El Grupo de Trabajo aprobó el texto de la cláusula modelo de arbitraje, con las enmiendas sugeridas en el párrafo 12 del documento A/CN.9/WG.II/WP.147. | UN | 79- اعتمد الفريق العامل بند التحكيم النموذجي مع التعديلات المقترحة في الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.147. |
El proyecto transfiere la cláusula compromisoria modelo a un anexo. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
Si las partes no llegaron a un acuerdo sobre la autoridad nominadora en la cláusula compromisoria modelo para designar a una institución arbitral o una persona, se nombrará una autoridad nominadora. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
La redacción simplemente se consideraría parte del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Inserción de un proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al artículo 11 Cuadro de correspondencias | UN | تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 |
57. El Grupo de Trabajo convino en que el contenido del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos era aceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
El presente documento trata de los proyectos de artículo 20 a 43 del Reglamento revisado, así como del anexo del proyecto de Reglamento que contiene la cláusula compromisoria modelo y las declaraciones modelo de imparcialidad. | UN | وتتناول هذه الوثيقة مشاريع المواد 20 إلى 43 من القواعد المنقحة، وكذلك مرفق تلك القواعد، الذي يتضمن بند التحكيم النموذجي وبياني الاستقلالية النموذجيين. |
55. El Presidente invita al Comité a expresar cualquier otra opinión con respecto al lugar que debe ocupar el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, y a su forma. | UN | 55 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إبداء أية آراء أخرى بشأن وضع وتصميم مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Caso 181: LMA 8 | UN | القضية ١٨١ : المادة ٨١ من قانون التحكيم النموذجي |
Caso 182: LMA 5; 16; 34 | UN | القضية ٢٨١ : المواد ٥ و٦١ و ٤٣ من قانون التحكيم النموذجي |
Caso 266: LMA 4 | UN | القضية ٦٦٢: المادة ٤ من قانون التحكيم النموذجي |
Caso 267: LMA 33; 34 | UN | القضية ٧٦٢: المادتان ٣٣ و٤٣ من قانون التحكيم النموذجي |
Caso 349: LMA 16 | UN | القضية 349: المادة 16 من قانون التحكيم النموذجي |
II. Casos relacionados con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje comercial (LMA) 4 | UN | ثانيا - القضايا المتعلقة بقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي )قانون التحكيم النموذجي( |
Cabe observar que 13 casos, de aquellos relativos a la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, se refieren tanto a la Ley Modelo como a la Convención de Nueva York. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنَّ 13 قضية من القضايا المتعلقة بقانون التحكيم النموذجي تتعلق بالقانون النموذجي وباتفاقية نيويورك معا. |