"التحكيم والتوفيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de arbitraje y conciliación
        
    • el arbitraje y la conciliación
        
    • Arbitration and Conciliation Act of Uganda
        
    • del arbitraje y la conciliación
        
    • de arbitraje y de conciliación
        
    • arbitraje y conciliación de
        
    ANEXOS SOBRE PROCEDIMIENTOS de arbitraje y conciliación UN المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    el arbitraje y la conciliación son dos de los procedimientos de solución de controversias previstos en la Convención. UN ومن بين آليات تسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية التحكيم والتوفيق.
    Siguiendo estos criterios, el tribunal designó a un árbitro sin perjuicio del derecho de las partes a recusarlo en virtud del art. 12 de la Arbitration and Conciliation Act of Uganda [equivalente al art. 12 de la MAC]. UN واسترشادا بهذه المعايير، عيّنت المحكمة محكما مع مراعاة حق الطرفين في الاعتراض عليه بموجب البند 12 من قانون التحكيم والتوفيق [الذي يعادل المادة 12 من قانون التحكيم].
    Estos anexos determinan, respectivamente, las modalidades del arbitraje y la conciliación para el arreglo de controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención. UN ويحدد هذان المرفقان على التوالي طرائق التحكيم والتوفيق في تسوية المنازعات التي تثور حول تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    Resolución de cuestiones; anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Resolución de cuestiones relacionadas con la aplicación; procedimientos de arbitraje y conciliación UN حل مسائل التنفيذ؛ إجراءات التحكيم والتوفيق
    Resolución de cuestiones relacionadas con la aplicación; procedimientos de arbitraje y conciliación UN حل مسائل التنفيذ؛ إجراءات التحكيم والتوفيق
    Resolución de cuestiones relacionadas con la aplicación y procedimientos de arbitraje y conciliación UN حل مسائل التنفيذ وإجراءات التحكيم والتوفيق
    Si fracasan las negociaciones, puede recurrirse a diversos mecanismos de solución de controversias, como el arbitraje y la conciliación. UN وإذا ما أخفقت المفاوضات في حل المنازعة، فإن هناك عدة آليات متنوعة متاحة لحل المنازعات، ومنها التحكيم والتوفيق.
    La autoridad facultada para nombrar a los árbitros rechazó la excepción del demandado al no haberse ésta opuesto en el plazo previsto, pero señaló que el art. 16 de la Arbitration and Conciliation Act of Uganda [equivalente al art. 16 de la MAC] brindaría al demandado la oportunidad de oponer nuevamente dicha excepción ante el árbitro. UN ورفضت سلطة التعيين اعتراض المدعى عليه على أساس أنه لم يقدَّم في الوقت المناسب ولكنها لاحظت أن البند 16 من قانون التحكيم والتوفيق [الذي يعادل المادة 16 من قانون التحكيم] يتيح للمدعى عليه الفرصة لإثارة الاعتراض مرة أخرى أمام المحكم.
    Escuchó diversas observaciones en el sentido de que la labor sobre los temas del programa del Grupo de Trabajo era oportuna y necesaria a efectos de promover la certeza jurídica y la previsibilidad en el uso del arbitraje y la conciliación en el comercio internacional. UN واستمعت اللجنة الى ملاحظات مختلفة مفادها أن العمل بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل كان جيد التوقيت وضروريا من أجل زيادة اليقين القانوني وقابلية التنبؤ في استخدام التحكيم والتوفيق في التجارة الدولية.
    Nuestra interpretación de la Convención consiste en que si se debe establecer algún vínculo con respecto a los procesos de arbitraje y de conciliación con las Naciones Unidas —o, a ese efecto, con cualquier otro órgano internacional competente, como por ejemplo un Tribunal arbitral permanente— ello constituye una cuestión que incumbe a las partes. UN وفهمنا للاتفاقية هو أن إقامة أية صلــــة تتعلق باجراءات التحكيم والتوفيق مع اﻷمم المتحدة أو مع أيـــة هيئـــة دولية مختصة أخرى، كمحكمة دائمة للتحكيم مثلا، أمر يرجع الى اﻷطراف ذاتها.
    El Canadá no se explayará en esta comunicación sobre los anexos de arbitraje y conciliación de que se trata en el artículo 28. UN ولن تتناول كندا باستفاضة في هذا العرض المرفقين بشأن التحكيم والتوفيق اللذين تنص عليهما المادة 28.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more