Pidió que el análisis de la sostenibilidad de la deuda se basara en un conjunto más amplio de objetivos para el desarrollo. | UN | وناشد السيد نورثهوفر إعادة تشكيل التحليل المتعلق بالقدرة على تحمل الديون لكي ينصب على مجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية. |
Una delegación propuso, además, que se incluyera el análisis de los mecanismos de pagos en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. | UN | واقترح أحد الوفود، بالاضافة الى ذلك، وجوب ادراج التحليل المتعلق بترتيبات المدفوعات في تقرير التجارة والتنمية. |
En las secciones A, B y C del anexo II figura otro análisis de las estimaciones de gastos. | UN | ويرد مزيد من التحليل المتعلق بتقديرات التكاليف في المرفق الثاني ألف وباء وجيم. |
La oradora esperaba que el sitio web correspondiente incluyese información acerca del análisis sobre los pequeños países insulares en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله بأن توفر على الموقع ذي الصلة على شبكة الويب معلومات عن التحليل المتعلق بالبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
El derecho a elegir una profesión y ocupación se examinó en el análisis del artículo 10 de la Convención. | UN | ونُوقش الحق في اختيار المهنة والعمل وذلك في التحليل المتعلق بالمادة 10 من الاتفاقية. |
En el cuadro 4 figura un análisis adicional de las operaciones de los Servicios de Administración de Edificios y en el anexo III se hace un análisis de la cuenta especial. | UN | ويرد تحليل إضافي لعمليات خدمات إدارة المباني في الجدول 4، ويرد التحليل المتعلق بالحساب الخاص في المرفق الثالث. |
En el cuadro 4 figura un análisis adicional de las operaciones de los Servicios de Administración de Edificios y en el anexo III se hace un análisis de la cuenta especial. | UN | ويرد تحليل إضافي لعمليات خدمات إدارة المباني في الجدول 4، ويرد التحليل المتعلق بالحساب الخاص في المرفق الثالث. |
Ese análisis de situaciones internacionales concretas podría incluir los diversos puntos de vista expuestos por las delegaciones interesadas. | UN | ويمكن لهذا التحليل المتعلق بحالات دولية معينة أن يشمل عدة وجهات نظر، التي تقدمها مختلف الوفود المهتمة. |
En el cuadro 4 figura un análisis adicional de las operaciones de los Servicios de Administración de Edificios y en el anexo III se hace un análisis de la cuenta especial. | UN | ويرد تحليل إضافي لعمليات خدمات إدارة المباني في الجدول 4، ويرد التحليل المتعلق بالحساب الخاص في المرفق الثالث. |
En el cuadro 4 figura un análisis adicional de las operaciones de los Servicios de Administración de Edificios y en el anexo III se hace un análisis de la cuenta especial. | UN | ويرد تحليل إضافي لعمليات خدمات إدارة المباني في الجدول البياني 4، ويرد التحليل المتعلق بالحساب الخاص في المرفق الثالث. |
En la oficina del Níger, el análisis de la situación de la infancia y la mujer no se había finalizado conforme a lo previsto en el plan de gestión anual de 2008. | UN | وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008. |
En el cuadro 4 figura un análisis adicional de las operaciones de los Servicios de Administración de Edificios y en el anexo III se hace un análisis de la cuenta especial. | UN | ويرد تحليل إضافي لعمليات خدمات إدارة المباني في الجدول 4، ويرد التحليل المتعلق بالحساب الخاص في المرفق الثالث. |
Resultados del análisis de las divisas | UN | نتائج التحليل المتعلق بالنقد الأجنبي |
Evaluación de la calidad del análisis de la situación de la infancia y de la mujer | UN | تقييم جودة التحليل المتعلق بحالة الأطفال والنساء |
No obstante, el análisis de esta sección adolece de ciertas limitaciones, pues, como ya se ha indicado, en muchas hojas de programas y proyectos no se especificó el país, la subregión o la región beneficiarios. | UN | غير أن التحليل المتعلق بهذا الفرع ناقص نسبياً بسبب عدم تحديد البلد المستفيد أو المنطقة دون الإقليمية أو المنطقة المستفيدة في كثير من ورقات البرامج والمشاريع، كما هو مبين أعلاه. |
Capacitación en el análisis de las necesidades de la mujer | UN | التدريب على التحليل المتعلق بنوع الجنس |
Los mecanismos nacionales ofrecían análisis de género y asesoramiento normativo a las entidades gubernamentales para asegurar la incorporación de los factores de género en la legislación, las políticas y los programas. | UN | وتوفر اﻷجهزة الوطنية التحليل المتعلق بنوع الجنس والنصح بشأن السياسة العامة إلى الكيانات الحكومية لكفالة إدماج عوامل الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج. |
Los mecanismos nacionales ofrecían análisis de género y asesoramiento normativo a las entidades gubernamentales para asegurar la incorporación de los factores de género en la legislación, las políticas y los programas. | UN | وتوفر اﻷجهزة الوطنية التحليل المتعلق بنوع الجنس والنصح بشأن السياسة العامة إلى الكيانات الحكومية لكفالة إدماج عوامل الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج. |
:: Contribuir al análisis sobre la vigencia y las modificaciones que deberían realizarse en el marco del derecho indígena, desde la perspectiva de las mujeres; | UN | :: المساهمة في التحليل المتعلق بسريان قانون الشعوب الأصلية والتعديلات التي ينبغي إدخالها عليه، من منطلق منظور المرأة؛ |
Es necesario determinar qué aspectos del Sistema mejorar para apoyar los análisis del cambio climático. | UN | وينبغي تحديد المجالات التي تتطلب التطوير في هذا النظام لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ. |
51. Pide al Secretario General que centre el análisis para la revisión trienal amplia de la política en 2007, en el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, en lo siguiente: | UN | 51 - يطلب إلى الأمين العام تركيز التحليل المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عام 2007، في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على ما يلي: |
Su enfoque incluía un análisis por género de la participación de las comunidades y el propio programa. | UN | وشمل نهجها التحليل المتعلق بنوع الجنس للمجتمعات المحلية المشاركة وللبرنامج نفسه. |