"التحليل المتعمق" - Translation from Arabic to Spanish

    • análisis a fondo
        
    • análisis en profundidad
        
    • análisis detallado
        
    • análisis detallados
        
    • análisis más exhaustivo
        
    • análisis más profundo
        
    • análisis demasiado exhaustivo
        
    • el análisis
        
    • profundo análisis
        
    Los análisis a fondo de los resultados de las encuestas se harán en 2005 y 2006. UN أما التحليل المتعمق لنتائج الاستقصاء فسيستغرق من 2005 إلى 2006.
    Esta es una consideración metodológica importante para el análisis a fondo de sectores específicos. UN وذلك اعتبار منهجي وجيه لإجراء المزيد من التحليل المتعمق بحسب القطاع.
    Esa labor incluye el análisis a fondo, la formación de consenso, la prestación de asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN ومن الجوانب التي يشملها هذا العمل التحليل المتعمق وتحقيق توافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La propuesta del plan maestro se perfeccionó con la inclusión de un análisis en profundidad de las alternativas técnicas. UN وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية.
    El Grupo de Expertos cuenta con el apoyo de un equipo técnico independiente que ha prestado asesoramiento y ha realizado un análisis detallado bajo la orientación del Grupo. UN ويدعم هذا الفريق فريق تقني مستقل قدم التحليل المتعمق والمشورة تحت توجيه من الفريق.
    b) Porcentaje de informes con análisis detallados presentados dentro de los plazos previstos UN (ب) النسبة المئوية للتقارير ذات التحليل المتعمق والمقدم خلال المهلة المحددة
    Reflexionando sobre una petición de la Junta Ejecutiva de profundizar el análisis sobre las mejores prácticas de los programas en los informes anuales, el Director indicó que así lo haría la Oficina de Evaluación, y que incluiría un análisis más exhaustivo en el informe anual de 2012. UN وبالنسبة إلى طلب المجلس التنفيذي إجراء مزيد من التحليل في التقارير السنوية عن أفضل ممارسات البرامج، قال إن مكتب التقييم سيقوم بذلك، مع تضمين التقرير السنوي لعام 2012 مزيدا من التحليل المتعمق.
    vi) El análisis a fondo de las diferencias en cuanto al alcance de las leyes y las políticas de la competencia en determinados sectores, a la luz del proceso de globalización y liberalización económicas; UN `٦` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمة والتحرير الاقتصاديين؛
    vii) El análisis a fondo de la efectividad de la aplicación de las leyes de la competencia, en particular de su aplicación cuando las prácticas comerciales restrictivas tengan repercusiones en más de un país; UN `٧` التحليل المتعمق لفعالية إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك الانفاذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد؛
    Es una señal clara de que las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo fueron más allá de la presentación por parte de los Estados Miembros de sus posiciones generales y llegaron a una nueva etapa: el análisis a fondo de las soluciones propuestas. UN وهذا دليل واضح على أن المناقشات التي أجراها الفريق العامل بشأن إصلاح المجلس تخطت عرض الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن لمواقفها العامة، وبلغت مرحلة جديدة، ألا وهي التحليل المتعمق لحلول مقترحة.
    vi) el análisis a fondo de las diferencias en cuanto al alcance de las leyes y las políticas de la competencia en determinados sectores, a la luz del proceso de mundialización y liberalización económicas. UN `6` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمية والتحرير الاقتصاديين؛
    vi) El análisis a fondo de las diferencias en cuanto al alcance de las leyes y las políticas de la competencia en determinados sectores, a la luz del proceso de mundialización y liberalización económicas; UN `6` التحليل المتعمق للفوارق بين نطاقات قوانين وسياسات المنافسة في قطاعات فرادى، وذلك في ضوء عملية العولمة والتحرير الاقتصاديين؛
    Las investigaciones financieras se han centrado en un análisis a fondo de los métodos usados para financiar las violaciones del embargo. UN 12 - وتركزت التحقيقات المالية على التحليل المتعمق لأساليب تمويل انتهاكات الحظر.
    27.85 Los recursos solicitados por este concepto (32.800 dólares), a nivel de mantenimiento, se destinarían a sufragar servicios de consultores para un análisis a fondo de una amplia gama de cuestiones técnicas, respecto de las cuales la secretaría no dispone actualmente de personal con los conocimientos especializados necesarios. UN ٢٧-٨٥ ستغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند، على أساس مستوى المواصلة، خدمات الخبراء الاستشاريين في مجال التحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل الفنية، التي لا توجد لدى اﻷمانة فيها خبرات حاليا.
    :: El análisis en profundidad de asuntos complejos relativos a situaciones de derechos humanos; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    :: El análisis en profundidad de información compleja relativa a situaciones delicadas de derechos humanos UN :: التحليل المتعمق للمعلومات المعقدة بشأن حالات حقوق الإنسان الحساسة؛
    vii) En el capítulo VI la secretaría intenta sacar conclusiones del análisis en profundidad de las diferentes cuestiones con el fin de facilitar tanto el debate sobre la evaluación de la labor de la Comisión Permanente como la presentación de posibles recomendaciones a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN `٧` تحاول اﻷمانة في الفصل السادس الخلوص الى استنتاجات من التحليل المتعمق لمختلف القضايا بهدف تيسير المناقشات حول تقييم عمل هذه اللجنة الدائمة وإمكانية تقديم توصيات الى مجلس التجارة والتنمية.
    La delegación manifestó que en el documento no se hacía un análisis detallado de los resultados de las actividades del Fondo, lo que era esencial para evaluar los resultados y modificar las políticas del Fondo. UN ولاحظ الوفد أن ما تفتقر إليه تلك الوثيقة هو التحليل المتعمق لنواتج أنشطة الصندوق، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أمرين هما تقييم نجاح النواتج وإعادة صياغة سياسات الصندوق.
    La delegación manifestó que en el documento no se hacía un análisis detallado de los resultados de las actividades del Fondo, lo que era esencial para evaluar los resultados y modificar las políticas del Fondo. UN ولاحظ الوفد أن ما تفتقر إليه تلك الوثيقة هو التحليل المتعمق لنواتج أنشطة الصندوق، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أمرين هما تقييم نجاح النواتج وإعادة صياغة سياسات الصندوق.
    Modifíquese el indicador de progreso b) para que diga lo siguiente: " Porcentaje de informes con análisis detallados presentados dentro de los plazos previstos " UN ينقح مؤشر الإنجاز (ب) ليصبح نصه كما يلي: " النسبة المئوية للتقارير ذات التحليل المتعمق والمقدم خلال المهلة المحددة " .
    En realidad la cuestión de la coordinación de la asistencia humanitaria basada en esta fórmula exige un análisis más profundo. UN وفضلا عن ذلك، فإن مسألة تنسيق المعونة اﻹنسانية التي يمكن إيصالها في إطار هذه الصيغة بحاجة إلى مزيد من التحليل المتعمق.
    Sin embargo, algunos productos del conocimiento generados de esta forma eran simples colecciones de estudios de casos con un número limitado de muestras, una comparabilidad mínima de los casos y sin un análisis demasiado exhaustivo. UN ومع ذلك كانت بعض المنتجات المعرفية التي تولدت بهذه الطريقة مجرد مجموعات من الدراسات الإفرادية للعينات، ومقارنة محدودة لبعض الحالات تفتقر إلى التحليل المتعمق.
    Los hechos son efectivamente ciertos, y recogen los resultados de un profundo análisis realizado por testigos, expertos y abogados altamente competentes, como ya se hizo en las anteriores sesiones del Tribunal. UN وتعتبر هذه الوقائع صادقة بالفعل، وتعكس نتائج التحليل المتعمق الذي أجراه محامون وخبراء وشهود ذوو قدرات عالية، كما كان الحال في الدورات السابقة للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more