"التحليل والتخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Análisis y Planificación
        
    • análisis y la planificación
        
    • analítica y de planificación
        
    A su vez esta mejora requerirá aumentar la capacidad de Análisis y Planificación de la Oficina. UN وزيادة قدرة اﻹدارة على صنع السياسة العامة ستحتاج بدورها الى تعزيز قدرات التحليل والتخطيط داخل المكتب.
    Como integrante de ONU-Energía el OIEA hace patente la utilidad analítica de sus instrumentos de Análisis y Planificación para el examen de las políticas de energía y medio ambiente. UN وبصفة الوكالة عضوا في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، فإنها تعرض الفائدة التحليلية لما تملكه من أدوات التحليل والتخطيط لأغراض تحليل السياسات المتعلقة بالطاقة والبيئة.
    Personal de contratación nacional: Reasignación de un oficial nacional a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación UN الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثا.
    Los efectos del SIDA sobre el mercado de trabajo en los países en desarrollo son objeto de estudio en el contexto del análisis y la planificación de sectores en algunos programas operativos. UN وتجري دراسة تأثير الايدز على سوق العمالة في البلدان النامية في سياق التحليل والتخطيط القطاعيين لبعض البرامج التنفيذية.
    Genera información detallada acerca de las transacciones del comercio exterior, que puede utilizarse para el análisis y la planificación económicos. UN وتنتج عنه معلومات تفصيلية عن معاملات التجارة الخارجية، يمكن استخدامها في التحليل والتخطيط الاقتصاديين.
    En consecuencia, se propone reasignar todos los puestos existentes de ambas dependencias a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación. UN ويقترح كذلك نقل جميع الوظائف القائمة في كلا الوحدتين إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً.
    La Dependencia de Análisis y Planificación deberá apoyar la labor de cada comité. UN وسوف يكون على وحدة التحليل والتخطيط تقديم الدعم لكل لجنة فيما تقوم به من عمل.
    También se propone reasignar sus puestos actuales a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación. UN ويقترح كذلك نقل جميع الوظائف القائمة فيهما إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثا.
    Reasignación de dos puestos de oficiales nacionales y seis de contratación local a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفتين وطنيتين وست وظائف من الرتبة المحلية إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً
    Esa capacidad de Análisis y Planificación es fundamental para asegurar la coordinación y coherencia entre las presencias de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعتبر قدرة التحليل والتخطيط من العناصر الحاسمة لكفالة الاتساق والترابط فيما بين عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    Esos datos se publicaban anualmente y se solían poner a disposición de las organizaciones que lo solicitaban con fines de Análisis y Planificación. UN وتنشر هذه البيانات سنوياً وتكون عادة، بناءً على الطلب، متاحة للمنظمات لأغراض التحليل والتخطيط.
    1987-1989. Primer Consejero del Departamento de Análisis y Planificación de la Federación Astronáutica Internacional de la URSS 1950-1956. UN 1987-1989 مستشار أول في إدارة التحليل والتخطيط في وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية
    Los países que respondieron al cuestionario sobre las corrientes de recursos también recibieron una reseña de sus gastos en actividades de población a fin de que pudiesen utilizarla en su labor de Análisis y Planificación. UN وقد تلقت أيضا البلدان التي أجابت على استبيان تدفقات الموارد كشفا بنفقاتها المخصصة للأنشطة السكانية لتستخدمها في التحليل والتخطيط.
    La mayoría consideraba que las nuevas tecnologías eran esenciales para la movilidad, la capacidad de Análisis y Planificación, la evaluación de la situación y la seguridad. UN واعتبر معظمهم أن للتكنولوجيا الجديدة أهمية جوهرية في مجال التنقل والقدرة على التحليل والتخطيط وإدراك الموقف العسكري والأمن.
    Un importante asunto motivo de debate es la mejor forma en que las Naciones Unidas pueden proporcionar una dirección unificada, sobre la base de Análisis y Planificación estratégicos. UN ولأغراض المناقشة تتسم بأهمية الكيفية التي يتسنى بها للأمم المتحدة أن تهيِّء أفضل سُبل القيادة الموحّدة التي يدعمها التحليل والتخطيط في المجال الاستراتيجي.
    Bajo la dirección del Representante Especial Adjunto, la dependencia reforzará la evaluación, planificación y adopción de decisiones a nivel de toda la Misión y asumirá las funciones de análisis antes encomendadas a la Dependencia de Análisis y Planificación, que, según se ha propuesto, será eliminada. UN وبتوجيه من نائب الممثل الخاص، ستعزز الوحدة التقييم والتخطيط وصنع القرارات على نطاق البعثة وستستعيض عن مهام التحليل التي تقوم بها وحدة التحليل والتخطيط المقترح إلغاؤها.
    Se propone suprimir la Dependencia de Análisis y Planificación y redistribuir su dotación de personal como se describe a continuación: UN 74 - من المقترح إلغاء وحدة التحليل والتخطيط ونقل موظفيها على النحو التالي:
    Los instrumentos de alerta temprana se están facilitando también a los asociados interorganismos, con objeto de fortalecer el análisis y la planificación conjuntos. UN وتتاح وسائل الإنذار المبكر هذه للشركاء المشتركين بين الوكالات أيضاً بهدف تعزيز التحليل والتخطيط المشتركين.
    Genera información detallada acerca de las transacciones del comercio exterior, que puede ser utilizada para el análisis y la planificación económicos y tiene en cuenta todos los códigos y normas internacionales pertinentes para el despacho aduanero. UN وهو يولد معلومات مفصلة عن معاملات التجارة الخارجية التي يمكن استخدامها في التحليل والتخطيط الاقتصاديين ويراعي جميع المدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتجهيز العمليات الجمركية.
    Las principales recomendaciones incluyen la necesidad del compromiso político a nivel directivo superior, desde los puestos más altos, y la capacitación periódica sobre cuestiones de género para dotar al personal de competencias sobre el análisis y la planificación que tienen en cuenta el género. UN وتشمل التوصيات الرئيسية ضرورة الالتزام السياسي على مستوى الإدارة العليا، انطلاقا من أعلى مكتب، والتدريب المنتظم على نوع لجنس لتزويد الموظفين بمهارات التحليل والتخطيط على المستوى الجنساني.
    Para que esto pueda hacerse, la ONUCI y el equipo en el país fortalecerán su capacidad analítica y de planificación estratégica dentro del contexto del marco estratégico integrado. Insto también a los donantes a que incrementen su apoyo a las importantísimas actividades de consolidación de la paz, que no pueden proseguir si no cuentan con los recursos suficientes. UN ولكي ينجح ذلك، ستعزز البعثة والفريق القطري قدراتهما في مجال التحليل والتخطيط الاستراتيجي في إطار قوى الأمن الداخلي، كما أهيب بالجهات المانحة أن تزيد دعمها للأنشطة الحيوية في مجال توطيد السلام، مما لا يمكن لها المضي قدما بدون موارد كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more