"التحول إلى التعامل بالدولار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la dolarización
        
    El efecto de la dolarización es motivo de preocupación y requiere un examen objetivo. UN وقال إن أثر التحول إلى التعامل بالدولار هو أمر يثير القلق ويتطلب استعراضا موضوعيا.
    Estudio de los efectos de la dolarización UN باء - الدراسة المتعلقة بأثر التحول إلى التعامل بالدولار
    IV. Medida excepcional para mitigar las consecuencias adversas de la dolarización en el Ecuador UN رابعا - تدبير مخصص للتصدي للعواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور
    5. Invita al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador; UN 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من الضرر الذي أحدثه التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛
    5. Invita al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador; UN 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛
    Tras un primer examen en 2004, el Comité Mixto halló que el efecto de la dolarización sobre los jubilados y beneficiarios en el Ecuador era comparable a las condiciones que experimentaban otros jubilados residentes en países con tasas de inflación elevadas y tipos de cambio fijos y estables en relación con el dólar durante períodos prolongados. UN وعند الاستعراض الأولي في عام 2004، وجد المجلس أنه يمكن مقارنة أثر التحول إلى التعامل بالدولار الذي لحق بالمتقاعدين والمستفيدين في إكوادور بالظروف التي يشهدها المتقاعدون الآخرون الذين يعيشون في بلدان تشهد معدلات تضخم عالية وأسعار صرف ثابتة ومستقرة بالنسبة للدولار خلال مدد طويلة.
    En dicha resolución también se invitó al Comité a presentar una medida excepcional viable para atenuar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador, y encomia al Comité por haber cumplido con su mandato al respecto. UN وذكر أن هذا القرار دعا أيضا المجلس إلى تقديم تدبير مخصص ناجع للتخفيف من حدة العواقب السلبية التي نجمت عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور على نحو كاف، وأثني على المجلس لامتثاله لولايته في هذا الصدد.
    4. Tiene en cuenta que el Comité Mixto llegó a un consenso en cuanto a que la dolarización había tenido efectos perjudiciales en el poder adquisitivo de algunos jubilados y beneficiarios residentes en el Ecuador y pidió al Secretario y Director General que visitara el Ecuador a fin de reunirse con jubilados de la Caja; UN 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية للمتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛
    El Comité analizó las opciones presentadas por la secretaría de la Caja en relación con las posibles maneras de abordar el efecto de la dolarización en los jubilados y beneficiarios de la Caja residentes en el Ecuador y consideró también las recomendaciones pertinentes al respecto formuladas por la Comisión de Actuarios. UN 202 - وحلل المجلس الخيارات التي عرضتها أمانة الصندوق فيما يتعلق بالسبل المحتملة للتصدي لأثر التحول إلى التعامل بالدولار على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، كما نظر في التوصيات ذات الصلة التي قدمتها لجنة الاكتواريين.
    4. Tiene en cuenta que el Comité Mixto llegó a un consenso en cuanto a que la dolarización había tenido efectos perjudiciales en el poder adquisitivo de algunos jubilados y beneficiarios residentes en el Ecuador y pidió al Secretario y Director General que visitara el Ecuador a fin de reunirse con jubilados de la Caja residentes en ese país; UN 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛
    10. Aprueba la medida especial recomendada por el Comité Mixto de Pensiones para hacer frente a las consecuencias adversas sin precedentes de la dolarización en el Ecuador, mediante un pago especial, único, a título graciable y excepcional; UN 10 - توافق على التدبير المخصص الذي أوصى به مجلس صندوق المعاشات التقاعدية لمواجهة العواقب الضارة غير المسبوقة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، باعتبار أن المبلغ الذي يُسدد في إطار ذلك التدبير هو مبلغ مخصص يدفع مرة واحدة بصفة استثنائية على سبيل الهبة؛
    Además, como caso excepcional, responde a lo dispuesto en la resolución 61/240 de la Asamblea General, en la que se invitó al Comité a presentar una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador. UN وأضافت قائلة إنه جاء، بصفة استثنائية، استجابة لقرار الجمعية العامة 61/240 الذي يدعو المجلس إلى تقديم تدبير مخصص قابل للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور.
    Respecto de la propuesta de hacer un pago único excepcional y a título graciable a los pensionistas y los beneficiarios perjudicados por la dolarización en el Ecuador, dicho pago sentaría un precedente que podría hacer que la Caja fuera vulnerable a solicitudes similares. UN 18 - وفيما يخص اقتراح دفع مبلغ مخصص لمرة واحدة على سبيل الهبة لمن يتلقون المعاشات التقاعدية والمستفيدين منها ممن تضرروا من التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، فإن دفع هذا المبلغ من شأنه أن يشكل سابقة قد تجعل الصندوق عرضة لمطالبات مماثلة.
    En cuanto a los pensionistas y los beneficiarios que se vieron perjudicados por la dolarización en el Ecuador, el Comité presentó propuestas racionales que, si se aprueban, podrán resolver la cuestión de manera justa y oportuna. UN 21 - أما بالنسبة للمستفيدين والمنتفعين بالمعاشات التقاعدية الذين تأثروا سلبا نتيجة التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، فقد قدم المجلس اقتراحات سليمة من شأنها، إذا تمت الموافقة عليها، أن تحلّ المسألة في الوقت المناسب وعلى نحو عادل.
    10. Aprueba la medida especial recomendada por el Comité Mixto para hacer frente a las consecuencias adversas sin precedentes de la dolarización en el Ecuador, mediante un pago especial, único, a título graciable y excepcional; UN 10 - توافق على التدبير المخصص الذي أوصى به مجلس الصندوق لمواجهة العواقب الضارة غير المسبوقة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، باعتبار أن المبلغ الذي يسدد في إطار ذلك التدبير مبلغ مخصص يدفع مرة واحدة وبصفة استثنائية وعلى سبيل الهبة؛
    El informe también da respuesta a lo dispuesto en la resolución 61/240, en la que la Asamblea General " invita al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador " . UN ويستجيب التقرير أيضا لما ورد في القرار 61/240 الذي تدعو فيه الجمعية العامة " المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كافٍ من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار (الدولرة) في إكوادور " .
    La Asamblea se ocupó específicamente de la dolarización en el Ecuador en su resolución 61/240, en la que invitó al Comité Mixto " a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador " . UN 140- وكانت الجمعية العامة قد تناولت بالتحديد مسألة الدولرة في إكوادور في قرارها 61/240، حيث دعت المجلس إلى " أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور " .
    Si bien el Comité llegó a un consenso en cuanto a que la dolarización había tenido efectos perjudiciales para el poder adquisitivo de algunos jubilados y beneficiarios residentes en el Ecuador, no llegó a un consenso en cuanto a la conveniencia de adoptar medidas especiales, propuestas por representantes de los afiliados y algunos órganos rectores y refrendadas por la FAFICS. UN 203 - وبينما توصل المجلس إلى توافق في الآراء مفاده أن التحول إلى التعامل بالدولار قد أضر بالقوة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين المقيمين في إكوادور، إلا أنه لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدوى اتخاذ تدابير مخصصة، وهو ما دعا إليه ممثلو المشتركين وبعض هيئات الإدارة وأيده اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    La Comisión Consultiva observa que en el documento sobre el presupuesto (A/62/175, resumen) se indica que el informe del Comité Mixto responde a la resolución 61/240 de la Asamblea General en que la Asamblea invitó al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presentase una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador. UN 24 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية A/62/175)، الموجز) أن التقرير المقدم من مجلس المعاشات التقاعدية يستجيب لما ورد في قرار الجمعية العامة 61/240، الذي دعت فيه الجمعية المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور.
    Como caso excepcional, tal como se establece en la sección V del informe, en respuesta a la resolución de la Asamblea General en la que se pedía que se propusiera una medida viable para mitigar las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador, el Comité estuvo de acuerdo en proponer un pago único excepcional y a título graciable a los jubilados y otros beneficiarios de la Caja afectados. UN 12 - وقالت إنه بصفة استثنائية، قام المجلس، على النحو المبين في الفرع الخامس من تقريره، واستجابة لقرار صادر عن الجمعية العامة طُلب فيه تقديم اقتراح تدبير قابل للتطبيق للتخفيف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، بالموافقة على اقتراح دفع مبلغ مخصص مرة واحدة على سبيل الهبة للمتقاعدين وللمستفيدين الآخرين بالصندوق ممن تضرروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more