Como señala el Secretario General, la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo resultó negativa por primera vez desde 1990. | UN | وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠. |
La transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. | UN | وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Es preciso reprogramar las deudas sin aplicar criterios políticos y garantizar una transferencia neta de recursos a los países en desarrollo que impulse su crecimiento económico. | UN | كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي. |
transferencias netas de recursos financieros hacia los países | UN | التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان |
Además, el desarrollo desigual entre el Norte y el Sur se ve acentuado por las transferencias netas de recursos financieros hacia los países del Norte. | UN | وعلاوة على ذلك، مما يؤكد التنمية غير العادلة بين الشمال والجنوب التحويل الصافي للموارد المالية إلى بلدان الشمال. |
Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. | UN | كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧. |
Se evalúan la continuada acumulación de reservas y las causas y consecuencias de la transferencia neta de recursos de los países en desarrollo. | UN | ويقدم التقرير تقييما لاستمرار تراكم الاحتياطي ومسببات وانعكاسات التحويل الصافي للموارد من البلدان النامية. |
A la inversa, una transferencia neta de recursos al exterior supone que no se dispondrá de ellos para el consumo o la inversión en el país. | UN | وعلى النقيض، يعني التحويل الصافي للموارد إلى الخارج أن تلك الموارد ليست متاحة للاستهلاك أو الاستثمار في البلد. |
32. En una agenda de desarrollo se deben abordar cuestiones importantes como la transferencia neta de recursos para el desarrollo, la transferencia de tecnología y el acceso a los mercados. | UN | ٣٢ - وأشار الى أن أية خطة للتنمية ينبغي أن تتصدى لقضايا هامة معينة مثل التحويل الصافي للموارد اللازمة للتنمية، ونقل التكنولوجيا، وإمكانية الوصول الى اﻷسواق. |
La transferencia neta de recursos al exterior alcanzó los 100.000 millones de dólares, la deuda externa pasó de 220.400 millones de dólares en 1980 a 607.200 millones de dólares en 1996. | UN | وقد بلغ مقدار التحويل الصافي للموارد إلى الخارج ١٠٠ ٠٠٠ مليون دولار، وزاد الدين الخارجي من ٤٠٠ ٢٢٠ مليون دولار في عام ١٩٨٠ إلى ٢٠٠ ٦٠٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
A decir verdad, la transferencia neta de recursos hacia los países en desarrollo ha sido en promedio inferior a 1% del producto interno bruto de los países desarrollados. | UN | وفي الواقع، كان متوسط التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية أقل من ١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي للبلدان المتقدمة النمو. |
transferencia neta de recursos financieros de grupos de países en desarrollo, 1986-1996 | UN | التحويل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية ١٩٨٦-١٩٩٦ |
Cuadro III.1 transferencia neta de recursos financieros de grupos de países en desarrollo, 1986-1996a | UN | الجدول الثالث - ١ التحويل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية، ١٩٨٦-١٩٩٦)أ( |
transferencia neta de recursos financieros de los países industrializados, 1986-1996 | UN | التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان الصناعية، ١٩٩٦-١٩٨٦ |
A.27. transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo deudores netos, 1986-1996 A.28. | UN | التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية التي صافي رصيدها مدين، ١٩٨٦-١٩٩٦ |
Cuadro A.27 transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo | UN | الجدول ألف - ٢٧ - التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية التي صافي رصيدها مدين، ١٩٨٦-١٩٩٦ |
Como lo señala el Secretario General, las repercusiones de la crisis se han hecho sentir en la financiación del desarrollo y en la transferencia neta de recursos de los países desarrollados a los países en desarrollo, que fue negativa en 1997. | UN | وحسبما أشار إليه اﻷمين العام، فإن آثار اﻷزمة انعكست على تمويل التنمية وعلى التحويل الصافي للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية والذي كان سالبا في عام ١٩٩٧. |
transferencia neta de recursos financieros de las economías en desarrollo y en transición | UN | ثانيا - التحويل الصافي للموارد المالية للبلدان الناميـة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
II. transferencias netas de recursos financieros hacia los países en desarrollo importadores de capital, 1982-1992 8 | UN | الثاني - التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ٢٨٩١-٢٩٩١ |
1) transferencias netas de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | والبلدان المتقدمة النمو )١( التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة |
Por el contrario, el total de transferencias netas de recursos hacia el exterior de América Latina registrado en 2003 fue consecuencia de la contención firme del gasto interno como medida de ajuste ante la crisis financiera. | UN | وعلى النقيض من ذلك، نجم التحويل الصافي للموارد إلى الخارج من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2003 عن مواصلة ضغط النفقات المحلية تكيفا مع الأزمات المالية. |