Profesor, conferencias, cursos de posgrado y seminarios especializados de derecho internacional y derecho económico internacional: | UN | أستاذ محاضر، للدراسات العليا والحلقات الدراسية التخصصية في القانون الدولي والقانون الاقتصادي الدولي: |
En respuesta, la Comisión manifestó que era necesario mantener expertos especializados en la mayor variedad posible de disciplinas. | UN | وردا على ذلك، بينت اللجنة أن هناك حاجة للاحتفاظ بأوسع نطاق ممكن من الخبرات التخصصية. |
LISTA DE PUBLICACIONES especializadas RECIBIDAS DE AMNISTIA | UN | قائمة بالمنشورات التخصصية الواردة من منظمة العفو الدولية |
Además, dos reuniones oficiosas de grupo que tuvieron como resultado un cúmulo de información especializada: conocimientos y perspectivas del sector privado, el mundo académico, los sindicatos y la sociedad civil en su conjunto. | UN | كما انعقــد اجتماعان لفريقين غير رسمييــن، تمخضا عن قدر كبير من المعلومات التخصصية: تمثلت فــي المعارف ووجهات النظر المقدمة من القطاع الخاص، واﻷكاديميين، والنقابات والمجتمع المدني بوجه عام. |
Conclusiones convenidas de la Comisión sobre cuestiones temáticas | UN | الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية |
En las listas de mediciones que figuran adjuntas aparecen los resultados del estudio especializado de las zonas seleccionadas en la provincia de Basora. | UN | وتظهر جداول القياس المرفقة طيا نتائج الدراسة التخصصية لمناطق منتخبة في محافظة البصرة. |
Servicios especializados relacionados con la adquisición externa de ciertos servicios de preparación de archivos, almacenamiento comercial y procesamiento de imágenes | UN | الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير |
Servicios especializados relacionados con la adquisición externa de ciertos servicios de preparación de archivos, almacenamiento comercial y procesamiento de imágenes | UN | الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير |
El cáncer se trata en centros especializados y en los hospitales públicos. | UN | أما السرطانات فيجري معالجتها في المراكز التخصصية والمشافي الحكومية. |
Los centros de voluntarios nacionales y locales existentes podrían beneficiarse enormemente de los conocimientos y redes especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تستفيد مراكز المتطوعين، حيثما وجدت، استفادة كبيرة من الخبرة التخصصية وشبكات منظومة الأمم المتحدة. |
La fabricación de todas ellas requiere materiales especializados. | UN | ويتطلب صنع جميع هذه الأسلحة قدراً من المواد التخصصية. |
Asimismo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tiene cinco funcionarios proporcionados gratuitamente que desempeñan funciones especializadas que se les han asignado dentro del Departamento. | UN | وبالمثل، يوجد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حاليا خمسة من اﻷفراد المقدمين دون مقابل يؤدون بعض المهام التخصصية المحددة داخل اﻹدارة. |
En tales casos, se recomienda que la organización encargada del censo establezca servicios complementarios para atender a esas peticiones especializadas. | UN | وفي هذه الحالات يوصى جهاز التعداد بتوفير خدمة للوفاء بطلبات المنتجات التخصصية وتكون هذه على أساس استرداد التكلفة عادة. |
En los países insulares, los sistemas vigentes de recompensa no fomentan las carreras largas en ciencias y hay escasos recursos disponibles para fines de capacitación e investigación en esferas científicas especializadas. | UN | والنظم الراهنة للحوافز في البلدان الجزرية لا تشجع على الاشتغال بالمهن العلمية على المدى الطويل، كما أن اﻷموال المتوفرة للتدريب والبحث في الميادين العلمية التخصصية محدودة. |
• Ofrece atención médica especializada avanzada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la Categoría 3; | UN | ● توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة اﻷفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى ٣؛ |
Con ese fin la ONUDI está creando actualmente conjuntos de programas de computadora basados en la tecnología de sistemas especializada. | UN | ولهذا الغرض، تقوم اليونيدو حاليا بإعداد مجموعات من برامج الحاسوب القائمة على تكنولوجيا النظم التخصصية. |
Grupo II - Esferas temáticas 5, 6 y 7 | UN | المجموعة الثانية: المواضيع التخصصية 5 و6 و7 |
En cualquier situación, el OOPS tendrá que enfrentarse a un mayor volumen de trabajo y una demanda de personal especializado. | UN | وستواجه الأونروا في أي سيناريو حجم عمل متزايدا وطلبا على الموظفين من ذوي المؤهلات التخصصية. |
Nota sobre la cuestión de las remuneraciones especiales para determinadas ocupaciones (tasas ocupacionales especiales) para especialistas de las Naciones Unidas en tecnología de la información | UN | مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات |
Curso de especialización de la Unión Europea sobre el Estado de derecho | UN | دورة الاتحاد الأوروبي التخصصية في سيادة القانون |
Varias colecciones y bases de datos producidas y mantenidas por los Centros temáticos Europeos (CTE) | UN | تقوم المراكز الأوروبية التخصصية بإعداد وتعهُّد العديد من عمليات جمع البيانات وقواعد البيانات |
Recomienda asimismo que se refuercen los servicios profesionales de tratamiento y el apoyo y el asesoramiento a las familias para que los niños puedan vivir en casa y que se promueva su integración social. | UN | وتوصي بتعزيز خدمات العلاج التخصصية والدعم والمشورة المقدمة إلى الأسر بغية تمكين الأطفال من الحياة في المنزل وتشجيع اندماجهم اجتماعيا. |
Asimismo, el Grupo pidió el asesoramiento de consultores expertos que poseen conocimientos especiales sobre los artículos que no figuran en esas directrices. | UN | كما سعى الفريق إلى الحصول على مشورة من الخبراء الاستشارين ذوي الخبرة التخصصية بالبنود غير الموجودة في هذه اﻷدلة. |
Hay grandes diferencias entre los hombres y las mujeres en relación con las especialidades por las que optan unos y otras. | UN | وهناك اختلاف ملحوظ بين الرجال والنساء في اختيار الدراسة التخصصية في معاهد التعليم. |
Al mismo tiempo, procurará contribuir a la homogeneidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo mediante la aprobación de un plan general de actividades concertado o programa de acción común basado en los objetivos de desarrollo del Milenio e inspirado en el concepto del liderazgo temático. | UN | وستسعى في الوقت نفسه إلى الإسهام في تلاحم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي باعتماد خطة أعمال متفق عليها تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية أو برنامج عمل مشترك يقوم على القيادة التخصصية. |