"التخطيط الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • planificación regional
        
    • planificación territorial
        
    • regionales de planificación
        
    • regionalización
        
    • planificación en el Caribe
        
    El núcleo de la planificación regional es el marco general en que se establecen los principios básicos de ordenación y reestructuración territoriales. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    En este ámbito se ha iniciado un proceso de descentralización administrativa mediante el reconocimiento del papel de la planificación regional. UN وقد بدأت في هذا المجال عملية إدارة قائمة على اللامركزية، تجلت في الإقرار بدور التخطيط الإقليمي.
    Otro importante elemento es una planificación regional que reduzca la necesidad de grandes desplazamientos entre la vivienda y el trabajo. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التخطيط الإقليمي الذي يقلّل من الحاجة إلى التنقّل ذهاباً وإياباً بوسائل المواصلات.
    - Apoyar la planificación regional para casos de emergencia. UN :: دعم التخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ.
    79. Quinto objetivo: Apoyo a la planificación regional para emergencias. UN 79- الهدف الخامس: دعم التخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ.
    FMAM/Banco Mundial - planificación regional para la adaptación al cambio climático UN مرفق البيئة العالمية/البنك الدولي - التخطيط الإقليمي للتكيف مع تغير المناخ
    La información sobre las buenas prácticas también se comparte por medio de otros mecanismos, como los seminarios sobre supervisión y evaluación y las reuniones mundiales de planificación regional y de los funcionarios regionales encargados de vigilancia y evaluación. UN ويجري تبادل الممارسات الجيدة أيضا عن طريق آليات أخرى مثل حلقات العمل المتعلقة بالرصد والتقييم، والاجتماعات العالمية التي يعقدها موظفو التخطيط الإقليمي والرصد والتقييم الإقليميين.
    Su objetivo primordial es fusionar las entidades locales primarias en entidades administrativas geográficamente más amplias, de acuerdo con la planificación regional y otros criterios económicos, demográficos y de desarrollo. UN وهدفه الأول هو، توحيد وحدات المستوى الأولي للسلطة المحلية الموجود في كيانات جغرافية وإدارية أوسع، باتساق مع التخطيط الإقليمي والتنمية والمعايير الاقتصادية والسكانية الأخرى.
    El Estado Parte niega que esté absolutamente prohibida la construcción en " zona verde " ; así pues, la ampliación de las viviendas existentes podía permitirse en la medida prevista en la Ley de planificación regional de 1998. UN 6-9 وقد نفت الدولة الطرف أن يكون البناء على " أرض خضراء " محظوراً حظراً قاطعاًً. فتوسيع المساكن الحالية مسموح به ضمن الحدود المنصوص عليها في قانون التخطيط الإقليمي الصادر في عام 1998.
    La UNESCO presta asesoramiento sobre la planificación regional y nacional, las actividades de ejecución y evaluación y el fortalecimiento de redes y de la colaboración en el plano regional. UN وتسدي منظمة اليونسكو المشورة بشأن التخطيط الإقليمي والوطني وجهود التنفيذ والتقييم وتعزيز الربط الشبكي والتعاون على المستوى الإقليمي.
    La Subdivisión de Planificación y Diseño Urbanos está integrada por la Dependencia de planificación regional y Metropolitana, la Dependencia de Planificación, Ampliación y Diseño Urbanos y la Dependencia de Planificación del Cambio Climático. UN ويضم فرع التخطيط والتصميم الحضريين وحدة التخطيط الإقليمي والمتروبولي، ووحدة تخطيط المدن وتمديدها وتصميمها، ووحدة التخطيط لتغيّر المناخ.
    a) planificación regional y desarrollo urbano para lograr una asignación coherente de los recursos y de las inversiones en el desarrollo; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الإتساق في تخصيص الموارد والإستثمارات في التنمية ؛
    a) La planificación regional y el desarrollo urbano para lograr una asignación coherente de los recursos y de las inversiones en el desarrollo; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الاتساق في تخصيص الموارد والاستثمارات في التنمية؛
    Las actividades van desde la formación de grupos de apoyo a los agricultores hasta la creación de consejos de desarrollo centrales y regionales, como en Hungría, donde están encargados de la planificación regional, la determinación de prioridades y la asignación de recursos financieros a los distintos proyectos de desarrollo regional. UN وتتراوح هذه الأنشطة بين تكوين مجموعات لدعم المزارعين وإنشاء مجالس للتنمية المركزية والإقليمية، كما هو الحال بالنسبة لهنغاريا، تناط بها مسؤولية التخطيط الإقليمي وتحديد الأولويات وتخصيص الموارد المالية لمختلف مشاريع التنمية الإقليمية.
    En Alemania, el Estado de Baden - Württemberg ha promovido programas e informes modelo sobre la planificación regional orientada a las mujeres y la movilidad en la región de Stuttgart, en la cual se da apoyo a las actividades de investigación de mujeres sobre el tema. UN وفي ألمانيا، روجت ولاية بادن - وورتمبرغ لبرامج وتقارير نموذجية بشأن " التخطيط الإقليمي المركز على المرأة " و " الحراك في منطقة شتدغارت " ، تشكل أساسا للأبحاث النسائية الجارية المتعلقة بالموضوع.
    A nivel internacional, los datos mundiales disponibles no son todavía lo suficientemente exactos para emplearlos en la planificación regional y nacional relativa a los programas de acción regionales (PAR), los programas de acción subregionales (PASR) y los PAN, y tampoco abarcan las complejas interacciones socioeconómicas y ambientales existentes. UN وعلى المستوى الدولي، ما زالت البيانات العالمية المتوفرة تفتقر إلى تحليل كاف لاستخدامها في التخطيط الإقليمي والوطني الذي يشمل برامج العمل الإقليمية، وبرامج العمل دون الإقليمية، وبرامج العمل الوطنية، كما أنها لا تغطي التفاعلات المعقدة بين العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية.
    Diploma de planificación regional, calificación: Bueno, obtenido en el Instituto panafricano de desarrollo (Douala (Camerún)), julio de 1971. UN - دبلوم التخطيط الإقليمي - بدرجة جيد، من معهد البلدان الأفريقية للتنمية (دوالا، الكاميرون)، حزيران/ يونيه 1971.
    Certificat de hautes etudes européennes (especialidad principal en Economía, especialidad complementaria en planificación regional) UN (البحث الرئيسي: علم الاقتصاد؛ البحث الثانوي: التخطيط الإقليمي)
    En Colombia, el Centro apoya activamente a la Junta de planificación regional de Bogotá, Cundinamarca, en la ejecución de un proyecto encaminado a proporcionar a la población -- en especial a la más vulnerable -- acceso a los servicios sociales. UN وفي كولومبيا، يدعم المركز بفعالية مجلس التخطيط الإقليمي لبوغوتا وكونديناماركا في تنفيذ مشروع لإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية للسكان - وخاصة الأكثر ضعفا.
    Es necesario capacitar a los administradores públicos y los agentes sociales en planificación territorial, teniendo en cuenta las dimensiones sociales, ambientales y económicas y la perspectiva global. UN 12 - ثمة حاجة إلى بناء قدرات مديري الإدارات العامة والأطراف الفاعلة الاجتماعية في مجال التخطيط الإقليمي مع مراعاة الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية والمنظور العالمي.
    Los equipos regionales de planificación seguirán colaborando con las oficinas en los países y sus asociados para reforzar la planificación, vigilancia y presentación de informes basadas en los resultados con arreglo a la nueva directriz publicada en 2003. UN وستواصل أفرقة التخطيط الإقليمي العمل مع المكاتب القطرية والشركاء من أجل تعزيز عمليات التخطيط والرصد والإبلاغ القائمة على النتائج، مستفيدة في ذلك من التوجيه الجديد الذي صدر في عام 2003.
    En Europa occidental y central, el proceso de regionalización permite lograr una reducción neta de puestos en 2006, que continuará en 2007. UN وفي أوروبا الغربية والوسطى، أسفرت عملية التخطيط الإقليمي عن انخفاض صافٍ في الوظائف في عام 2006، ويتوقع أن يستمر الانخفاض في عام 2007.
    Hasta la fecha, la iniciativa más importante que trata de abordar la cuestión del cambio climático es la que dimana del proyecto sobre planificación en el Caribe para la adaptación al cambio climático mundial (CPACC), que financia el FMAM. UN وحتى اﻵن، يُعد مشروع التخطيط اﻹقليمي للتكيف مع تغير المناخ، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، أهم المبادرات الرامية إلى معالجة مسألة تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more