"التخطيط العمراني" - Translation from Arabic to Spanish

    • planificación física
        
    • planificación urbana
        
    • Planificación Urbanística
        
    • ordenación territorial
        
    • planificación territorial
        
    • de urbanismo
        
    • Planificación Espacial
        
    • planificación del suelo
        
    • la zonificación
        
    • de planificación
        
    • planificación de zonas
        
    Es necesario integrar la planificación física en la planificación del desarrollo económico y social, o al menos lograr la coordinación entre ambas. UN وبات من الضروري إدماج التخطيط العمراني أو على الأقل تنسيقه مع تخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para todas las naciones es crucial contar con una planificación física integral y prestar atención de manera equilibrada a las condiciones de vida en los medios rural y urbano. UN ويتسم التخطيط العمراني المتكامل والاهتمام المتوازن بالأوضاع المعيشية الريفية والحضرية بأهمية حاسمة لجميع الدول.
    Presentación del Centro de Gastos de la Dependencia de planificación urbana y el Departamento de Servicios Técnicos Operacionales UN مركز تحديد تكاليف وحدة التخطيط العمراني وتقديم تقارير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية
    Aliento al Gobierno a seguir trabajando con las Naciones Unidas para encontrar una solución duradera al problema de los desplazamientos mediante la planificación urbana y la asignación de tierras. UN وأشجع الحكومة على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لإيجاد حل دائم لمشكلة المهجرين عن طريق التخطيط العمراني وتخصيص الأراضي.
    En 2010, según la Potencia administradora, el Organismo de Planificación Urbanística cursó 40 intimaciones y llevó un caso ante la justicia. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، قدمت هيئة التخطيط العمراني 40 إشعارا في عام 2010 فيما يتعلق بالامتثال، وأحالت قضية واحدة إلى المحكمة.
    También hay un especialista del Sistema de Información Geográfica que trabaja en actividades de ordenación territorial y con el Departamento del Catastro. UN وهناك أيضا اختصاصي في نظم المعلومات الجغرافية يعمل بمعية دائرة التخطيط العمراني ودائرة الأراضي والمسح.
    Se prestará gran atención a modernizar la planificación física, la ordenación territorial y la política de urbanización del suelo. UN وسيولى الكثير من الاهتمام لتحديث التخطيط العمراني وإدارة الأراضي وسياسة تنمية الأراضي.
    Para todas las naciones es crucial contar con una planificación física integral y prestar atención de manera equilibrada a las condiciones de vida en los medios rural y urbano. UN ويتسم التخطيط العمراني المتكامل والاهتمام المتوازن بالأوضاع المعيشية الريفية والحضرية بأهمية حاسمة لجميع الدول.
    Se ha avanzado considerablemente en el establecimiento de una dependencia de planificación física encargada de dirigir la gestión de los recursos naturales y en la preparación de un informe sobre las características ambientales de la isla y de un inventario de su acervo histórico, arqueológico y cultural y de sus recursos naturales. UN وقد تم احراز تقدم كبير في انشاء وحدة التخطيط العمراني لتوجيه إدارة الموارد الطبيعية، وكذلك في إعداد دراسة بيئية عن الجزيرة وحصر لمواردها التاريخية واﻷثرية والثقافية والطبيعية.
    El capítulo 10 entraña tanto la planificación física, en la forma que llevan a cabo habitualmente las organizaciones estatales o los gobiernos locales para el bien general de la comunidad, y la explotación y ordenación de los recursos de tierras por parte de los usuarios de las tierras. UN ويتضمن الفصل ١٠ التخطيط العمراني على نحو ما تقوم به الدولة أو الهيئات الحكومية المحلية في العادة لما فيه خير المجتمع ككل، واستغلال موارد اﻷراضي وإدارتها من جانب فرادى مستعملي اﻷراضي.
    Algunos de los insumos se destinaron directamente a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y la gestión en casos de desastre, entre otras cosas. UN ووجهت بعض المدخلات إلى عدة مجالات منها التخطيط العمراني وإدارة المخلفات الصلبة والسائلة والتخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها.
    A fin de mejorar la vivienda de baja calidad, el Gobierno, además de trabajar en la planificación urbana, estableció un sistema para supervisar las nuevas construcciones mediante la expedición de permisos. UN وبالإضافة إلى التخطيط العمراني لتحسين نوعية السكن، أقامت الحكومة نظاماً للإشراف على البنايات الجديدة، من خلال إصدار التراخيص.
    El ACNUR, en cooperación con ONU-Hábitat, sigue trabajando con el Gobierno para encontrar una solución duradera al problema de los desplazamientos, que incluya la planificación urbana y la asignación de tierras. UN وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، العمل مع الحكومة لإيجاد حل دائم لمشكلة المهجرين من خلال التخطيط العمراني وتخصيص الأراضي.
    A falta de una planificación urbana efectiva, uno de los desafíos más significativos en la actualidad y en las próximas décadas es cómo atender las necesidades de vivienda, suministro de agua y saneamiento de una población urbana en rápido aumento. UN وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي لسكان المناطق الحضرية الآخذة في التوسع على نحو سريع.
    A falta de una planificación urbana efectiva, uno de los desafíos más significativos en la actualidad y en las próximas décadas es cómo atender las necesidades de vivienda, suministro de agua y saneamiento de una población urbana en rápido aumento. UN وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، يتمثل أحد أهم التحديات الماثلة اليوم والتي ستواجَه في العقود القليلة المقبلة في كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضّر على نحو سريع.
    Ordenamiento territorial Llevar a cabo una estrecha articulación de las políticas de vivienda con políticas de ordenamiento territorial, en particular planificación urbana y protección ambiental, que permita el acceso de los pobres a la vivienda con servicios y en condiciones de higiene y sostenibilidad ambiental. UN ١٥٥ - تحقيق تنسيق وثيق بين سياسات اﻹسكان وسياسات استغلال اﻷراضي، ولا سيما في مجال التخطيط العمراني وحماية البيئة، بحيث يتسنى للفقراء الحصول على مسكن وعلى ما يلزمهم من خدمات في ظل ظروف تتوافر فيها النظافة الصحية وللاستدامة البيئية.
    La planificación del suelo en las Islas Vírgenes Británicas se regula en la Ley de planificación del suelo de 2004, en virtud de la cual toda nueva urbanización del Territorio requiere la aprobación del Organismo de Planificación Urbanística. UN 32 - التخطيط العمراني في جزر فرجن البريطانية يحكمه قانون التخطيط العمراني لعام 2004، الذي يقتضي الحصول على موافقة هيئة التخطيط العمراني على كل المشاريع العمرانية في الإقليم.
    Ello incluía la planificación territorial y la administración de edificios, el transporte público y la gestión de los desechos. UN وشمل هذا التخطيط العمراني وإدارة المباني والنقل العام وإدارة النفايات.
    Sr. Duranovic Sefkija - Ayuntamiento de Ilidza, ayudante de urbanismo UN السيد دورانوفيتش سيفكيا بلدية ييدزا، مساعد لشؤون التخطيط العمراني
    Es más, mediante las tecnologías y métodos de adaptación para la mejora de la Planificación Espacial se fomentaría la adaptación al cambio climático; y UN وعلاوة على ذلك من شأن تكنولوجيات ومناهج التكيف لتحسين التخطيط العمراني أن تساعد على تحسين التكيف مع تغيّر المناخ؛
    Artículos 108 a 116 de la Ley sobre la zonificación y el Código de Construcción (Ley de construcción) y reglamentos conexos y de aplicación; UN المواد 108 إلى 116 من قانون التخطيط العمراني وقانون المباني واللوائح التنفيذية ذات الصلة(258)؛
    Ha iniciado un proyecto para descentralizar los sistemas de planificación del espacio físico con objeto de coordinar las inversiones de los sectores público y privado. UN وباشرت بمشروع ﻹزالة الطابع المركزي عن مخططات التخطيط العمراني لتنسيق استثمارات القطاعين العام والخاص.
    El Ministerio de planificación de Zonas, Construcción y Viviendas ha realizado varias actividades concernientes a la planificación de zonas en la región croata del Danubio. UN أنجزت وزارة التخطيط العمراني والتشييد واﻹسكان عددا من أنشطة التخطيط العمراني في منطقة الدانوب الكرواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more