:: planificación participativa y aumento de la capacidad | UN | :: التخطيط القائم على المشاركة وبناء القدرات |
Se están comunicando las experiencias adquiridas en la planificación participativa y mediante la asociación a través de la asignación de funcionarios que trabajaron en el proyecto en pueblecitos y distritos vecinos. | UN | ويجري نقل الدروس المستفادة من هذا التخطيط القائم على المشاركة ومن هذه الشراكة إلى المدن والمقاطعات المجاورة من خلال إعارة الموظفين القائمين على المشروع. |
Llevar a cabo una planificación participativa y una evaluación de las necesidades de los refugiados, retornados y desplazados internos; | UN | 6-3- تنفيذ التخطيط القائم على المشاركة وتقييم احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً؛ |
26. El Grupo ad hoc, compuesto de diez expertos, se reunió con expertos en planificación basada en la participación y asesoramiento jurídico. | UN | 26- واجتمع الفريق المخصص المؤلف من عشرة خبراء بخبراء إضافيين في مجالي التخطيط القائم على المشاركة والمشورة القانونية. |
4. planificación participatoria | UN | ٤ - التخطيط القائم على المشاركة |
Se institucionalizan en el plano local los procesos de planificación con participación de los interesados. | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية |
De los 963 funcionarios a los que se impartió formación, 193 recibieron formación en cuestiones de género, 60 en derechos humanos, 210 en tecnología informática y 500 en planificación participativa | UN | ومن أصل 963 موظفا تم تدريبهم، حصل 193 منهم على تدريب في مجال القضايا الجنسانية، و 60 في قضايا حقوق الإنسان، و 210 في تكنولوجيا الحواسيب، و 500 على التخطيط القائم على المشاركة |
En Indonesia el Fondo ayudó a organizaciones comunitarias a promover la aplicación de la ley sobre la violencia en el hogar e incrementar su capacidad de implicar a las mujeres en una planificación participativa. | UN | وفي إندونيسيا، دعم الصندوق المنظمات الشعبية في تعزيز تنفيذ قانون العنف المنزلي، وزيادة قدرتها على إشراك المرأة في التخطيط القائم على المشاركة. |
d. Seminarios o cursos prácticos nacionales. Uno sobre planificación participativa de la infraestructura rural y uno sobre el desarrollo de la política del transporte marítimo; | UN | د - حلقات دراسية/حلقات عمل على المستوى القطري - حلقة واحدة عن التخطيط القائم على المشاركة للهياكل اﻷساسية الريفية وأخرى عن تطوير سياسات الشحن؛ |
d. Seminarios o cursos prácticos nacionales. Uno sobre planificación participativa de la infraestructura rural y uno sobre el desarrollo de la política del transporte marítimo; | UN | د - حلقات دراسية/حلقات عمل على المستوى القطري - واحدة عن التخطيط القائم على المشاركة للهياكل اﻷساسية الريفية وواحدة عن تطوير سياسات الشحن؛ |
En Burundi, por ejemplo, 12 de las 16 provincias del país hacen actualmente uso de la planificación participativa en la ordenación integrada de las cuencas sobre la base de la experiencia piloto original del proyecto y esta estrategia ha recibido el reconocimiento institucional del ministerio competente. | UN | وفي بوروندي، على سبيل المثال، يقوم 12 إقليما من أصل 16 إقليما يتكون منها البلد باستخدام التخطيط القائم على المشاركة في الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه حاليا، استنادا إلى الخبرات الأصلية التي اكتسبها المشروع فــــي المرحلـــة التجريبية وتم ترسيخ هذا النهج في إطار مؤسسي في الوزارة المسؤولة. |
Estos resultados indican que las mejoras logradas anteriormente en los indicadores de planificación participativa, creación de capacidad e infraestructura local están empezando a dar los resultados esperados en la movilización local de recursos y los indicadores de repercusión en las políticas. | UN | 28 - وتدل هذه النتائج على أن الإنجازات السابقة في مؤشرات التخطيط القائم على المشاركة وبناء القدرات وإقامة الهياكل الأساسية المحلية قد بدأت تحدث التأثير المرغوب في مؤشري تعبئة الموارد المحلية والآثار المترتبة على السياسات. |
Colaboración entre el gobierno local y las organizaciones de la sociedad civil mediante la planificación participativa y la gestión de los conflictos y las diferencias (10) | UN | التعاون بين الحكومة المحلية ومنظمات المجتمع المدني من خلال التخطيط القائم على المشاركة وإدارة النزاعات والخلافات (10) |
La oficina del PNUD en Suriname también ofrece apoyo al Ministerio de Desarrollo Regional para formular un programa general de desarrollo regional que haga hincapié en la planificación participativa. | UN | 59 - ويدعم أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سورينام وزارة التنمية الإقليمية في صياغة برنامج شامل للتنمية الإقليمية، مع التركيز على التخطيط القائم على المشاركة. |
i) Muchos países africanos han aprobado y están aplicando políticas de descentralización, como resultado de las cuales muchos gobiernos locales se están integrando cada vez más en los sistemas de gastos públicos, al tiempo que aumentan la planificación participativa y la transferencia de recursos para el desarrollo a los gobiernos locales y las comunidades; | UN | ' 1` قام العديد من البلدان الأفريقية باعتماد وتنفيذ سياسات لتطبيق اللامركزية التي أمكن بفضلها إدماج الكثير من الحكومات المحلية على نحو متزايد في نظم الإنفاق العام، مع تزايد التخطيط القائم على المشاركة ونقل الموارد الإنمائية إلى الحكومات والمجتمعات المحلية؛ |
La lista favoreció la planificación participativa porque permitió compartir documentos sobre la situación a nivel mundial y estrategias de gestión de los acontecimientos (por ejemplo, el sistema de presentación de informes sobre la transición) para que se formularan comentarios y sugerencias al respecto; | UN | (ب) كفالة الحصول على ردود الفعل - شجعت القائمة التخطيط القائم على المشاركة من خلال تبادل ورقات تتعلق بالحالة على الصعيد العالمي واستراتيجيات إدارة الأحداث (مثل نظام الإبلاغ المتعلق بالانتقال إلى عام 2000) للحصول على التعليقات والاقتراحات؛ |
Cursos prácticos regionales y nacionales de capacitación de capacitadores en funciones y competencias de los dirigentes (1); ii) colaboración entre el gobierno local y las organizaciones de la sociedad civil mediante la planificación participativa y la gestión de conflictos (1); iii) desarrollo económico local (1); iv) gestión financiera del gobierno local (1) | UN | حلقات عمل إقليمية/وطنية لتدريب المدربين بشأن الأدوار والكفاءات القيادية (1)؛ ' 2` والتعاون بين أجهزة الحكم المحلي ومنظمات المجتمع المدني من خلال التخطيط القائم على المشاركة وإدارة النزاعات (1)؛ ' 3` والتنمية الاقتصادية المحلية (1)؛ ' 4` وإدارة الشؤون المالية لأجهزة الحكم المحلي (1) |
Los métodos de planificación participativa del FNUDC en los programas de desarrollo local fomentan una mayor participación de la comunidad en la selección de los servicios públicos y el desarrollo de infraestructuras y en las prioridades que se establecen al respecto. | UN | 76 - تشجع الأساليب التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في التخطيط القائم على المشاركة في برامج التنمية المحلية على زيادة مشاركة المجتمع المحلي في اختيار وتحديد أولويات الخدمات العامة وتطوير البنية الأساسية. |
Contiene además herramientas útiles e innovadoras, como la zona de 100 metros de ancho en la que no se permiten las construcciones, las evaluaciones estratégicas del impacto ambiental, las evaluaciones de la capacidad de carga y los sistemas de planificación participativa. | UN | ويشمل هذا البروتوكول أيضاً أدوات مفيدة ومبتكرة، ومنها مثلا خط عدم البناء على مسافة 100 متر، وإجراء تقييمات استراتيجية للأثر البيئي، وتقييمات للقدرات، واعتماد نهج التخطيط القائم على المشاركة(). |
2. Pide a la secretaría que disponga lo necesario para el funcionamiento del grupo ad hoc y que prevea la incorporación de los especialistas adicionales necesarios, particularmente en materia de planificación basada en la participación y asesoramiento jurídico. | UN | 2- يطلب من الأمانة وضع الترتيبات اللازمة لاضطلاع الفريق المخصص بمهامه، بما في ذلك توفير المزيد من الخبرات، وخصوصاً في مجال التخطيط القائم على المشاركة والمشورة القانونية. |
Mediante la planificación participatoria todos los agentes interesados serán invitados a participar en el proceso de toma de decisiones y la ejecución de las medidas decididas conjuntamente. | UN | ٤٢ - من خلال التخطيط القائم على المشاركة توجه الدعوة إلى جميع اﻷطراف المعنية للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات وتنفيذ التدابير التي يتم البت فيها بصورة مشتركة. |
Se institucionalizan en el plano local los procesos de planificación con participación de los interesados | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية |