No obstante, se necesita mucha más promoción para que participen en todo el ciclo de la planificación nacional. | UN | بيد أنه يلزم بذل جهود أكبر كثيرا للدعوة إلى مشاركتهم في دورة التخطيط الوطني الكاملة. |
Esto significa que si la adaptación al cambio climático no se incorpora en la planificación nacional del desarrollo, se podrían desperdiciar recursos limitados. | UN | ويعني ذلك أنه إذا لم يكن التكيف مع تغير المناخ مدمجا في التخطيط الوطني للتنمية، فإنه يمكن تبديد الموارد الشحيحة. |
Por lo tanto, la acción intersectorial es clave en el proceso de planificación nacional para reducir la carga de las enfermedades transmisibles. | UN | ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية. |
En el informe, se centra en la planificación nacional y local para la aplicación de los derechos al agua y al saneamiento. | UN | وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
En 1993, se creó la Dependencia de planificación en materia de población adscrita a la Comisión Nacional de Planificación (CNP). | UN | ففي عام ١٩٩٣ أنشئت وحدة التخطيط السكاني في إطار لجنة التخطيط الوطني. |
Se demuestra que existe una relación clara entre la planificación nacional y la planificación sectorial. | UN | ويوضح ذلك وجود صلة واضحة من التخطيط الوطني لتخطيط القطاع التي يتم اتباعها. |
Este proyecto es útil para ayudar en la planificación nacional, para fomentar un despliegue más rápido y para garantizar un adecuado equipamiento de los contingentes; | UN | وهو مشروع مفيد في مساعدة التخطيط الوطني للوحدات وتعزيز وزعها على نحو أسرع، وضمان تجهيزها تجهيزا سليما؛ |
En el capítulo se abordará en este sentido la integración de la mujer en la planificación nacional y se propondrán algunas estrategias a este respecto. | UN | وانطلاقا من هذا المعنى، سيتناول الفصل مسألة إدماج المرأة في التخطيط الوطني ويقترح الاستراتيجيات المحتملة في هذا الصدد. |
D. Integración de los problemas de población en la planificación nacional | UN | إدماج الشواغل السكانية في التخطيط الوطني |
Ministerio de planificación nacional y Desarrollo Económico | UN | وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية |
En la planificación nacional para el desarrollo, se ha dado prioridad a la atención de la salud, la generación de empleos y el bienestar de la población. | UN | وفي مجال التخطيط الوطني للتنمية، أعطيت اﻷولوية للرعاية الصحية وتوليد الوظائف ورفاه السكان. |
Se incorporarán los resultados al proceso de planificación nacional en colaboración con la Dependencia de planificación en materia de población y la Comisión Nacional de Planificación. | UN | وستنقل النتائج الى عملية التخطيط الوطني بالتعاون مع وحدة تخطيط السكان ولجنة التخطيط الوطني. |
El mismo argumento fue confirmado por el Ministro de planificación nacional y Desarrollo Económico. | UN | وأعرب وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية عن نفس اﻵراء للمقرر الخاص. |
Se dispone de planillas metodológicas para los países que deseen utilizar esos indicadores al efectuar la planificación nacional o al preparar informes sobre su situación para presentarlos a la Comisión. | UN | ومضت قائلة إن صحائف المنهجية متاحة للبلدان التي ترغب في استخدام المؤشرات في أنشطتها في ميدان التخطيط الوطني أو في إعداد لمحات قطرية لتقديمها إلى اللجنة. |
En lo concerniente a la necesidad de incorporar los efectos del VIH/SIDA en la planificación nacional, eso estaba comenzando a realizarse y se trataba de una esfera en la que el FNUAP estaba prestando asistencia. | UN | أما فيما يتعلق بإدراج آثار اﻹيدز في التخطيط الوطني فإن ذلك آخذ في الحدوث وهي من النواحي التي يُقدم الصندوق مساعدة فيها. |
Recuadro 3 Planificación forestal nacional y planificación nacional del uso de la tierra | UN | المربع ٣ : التخطيط الوطني للغابات والتخطيط الوطني لاستخدام اﻷراضي |
En lo concerniente a la necesidad de incorporar los efectos del VIH/SIDA en la planificación nacional, eso estaba comenzando a realizarse y se trataba de una esfera en la que el FNUAP estaba prestando asistencia. | UN | أما فيما يتعلق بإدراج آثار اﻹيدز في التخطيط الوطني فإن ذلك آخذ في الحدوث وهي من النواحي التي يُقدم الصندوق مساعدة فيها. |
Estas medidas han entrañado con frecuencia una ampliación de la planificación nacional existente y un pasaje de la adopción centralizada de decisiones a la participación amplia. | UN | وتتضمن هذه الجهود في أغلب اﻷحيان توسيع نطاق التخطيط الوطني الحالي والانتقال من مركزية صنع القرار إلى المشاركة الواسعة. |
En tal situación se plantearán restricciones a las estrategias de desarrollo social y económico que habrá que tener en cuenta en los planes nacionales. | UN | وستظهر عقبات في وجـه استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية يتعين التصدي لها في التخطيط الوطني. |
Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan e integren de manera más efectiva las contribuciones de las sociedades nacionales en los procesos nacionales de planificación para situaciones imprevistas. | UN | ونناشد الحكومات أن تعترف بإسهامات الجمعيات الوطنية في عمليات التخطيط الوطني للطوارئ وأن تدمج هذه الإسهامات. |
En las legislaturas y en los departamentos de planificación nacionales de algunos países se establecieron comités de asesoramiento sobre asuntos relacionados con la mujer. | UN | وفي بعض البلدان، جرى إنشاء لجان استشارية نسائية في إطار السلطات التشريعية أو إدارات التخطيط الوطني. |
Fuente: Ministerio de planificación y Política Económica. 1995. | UN | المصدر: وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية، 1995. |
Un buen ejemplo de ello es el " Banco de Proyectos Exitosos " , iniciativa del Departamento Nacional de Planeación de Colombia. | UN | ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا. |
Eso explica la degradación del DNP. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر تدهور إدارة التخطيط الوطني. |