Se presenta una lista completa de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo, con las explicaciones correspondientes. | UN | وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة. |
Yugoslavia Resumen de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo | UN | موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
Se prevé que la financiación de tales actividades provenga de las cifras indicativas de planificación, de los recursos especiales del Programa y de la participación en la financiación de los gastos. | UN | ومن المنتظر تمويل هذه اﻷنشطة من قبل مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرامج الخاصة ومن تقاسم التكلفة. |
Los coeficientes se ajustan para que los recursos de las CIP se puedan transferir de un grupo de países a otro. | UN | وعن طريق تسوية هذه المعاملات، يمكن تحويل موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية من مجموعة من البلدان إلى مجموعة أخرى. |
De esta manera, podría suprimirse la obligatoriedad del reembolso, si el volumen total del programa rebasara determinado múltiplo de las CIP. | UN | لذا يمكن التنازل عن إمكانية السداد إذا ما زاد حجم البرنامج الكلي عن مضاعف معين ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية. |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Esa disminución surgió como consecuencia de la limitación del 75% impuesto a la programación con cargo a las cifras indicativas de planificación (CIP). | UN | وقد نجم التخفيض عن التحديد البرنامجي ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية بنسبة ٧٥ في المائة. |
El déficit está obligando al PNUD a restringir sus compromisos al 70% de las cifras indicativas de planificación (CIP). | UN | وبسبب هذا النقص، يضطر ذلك البرنامج حاليا إلى إبقاء الالتزامات في حدود ٧٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
El Comité Mixto había propuesto además que las cifras indicativas de planificación (CIP) de los países se utilizaran para financiar elementos del programa para el Segundo Decenio. | UN | واقترحت اللجنة أيضا استخدام أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية في تمويل بعض عناصر برنامج العقد الثاني. |
La mayor parte de las contribuciones voluntarias al PNUD se asignan sobre la base de las cifras indicativas de planificación (CIP), que son aprobadas por el Consejo de Administración. | UN | ويجري توزيع هذه التبرعات بين الدول على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية التي يقرها مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي. |
Resumen de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo | UN | موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
Muchas delegaciones reconocieron también que las cifras indicativas de planificación moderadas podían servir como catalizadores decisivos para una nueva movilización de recursos. | UN | كما أقرت وفود كثيرة بأن أرقام التخطيط اﻹرشادية المتواضعة يمكنها أن تعمل كحافز حاسم لتعبئة موارد إضافية. |
Muchas delegaciones reconocieron también que las cifras indicativas de planificación moderadas podían servir como catalizadores decisivos para una nueva movilización de recursos. | UN | كما أقرت وفود كثيرة بأن أرقام التخطيط اﻹرشادية المتواضعة يمكنها أن تعمل كحافز حاسم لتعبئة موارد إضافية. |
Muchas delegaciones reconocieron también que las cifras indicativas de planificación moderadas podían servir como catalizadores decisivos para una nueva movilización de recursos. | UN | كما أقرت وفود كثيرة بأن أرقام التخطيط اﻹرشادية المتواضعة يمكنها أن تعمل كحافز حاسم لتعبئة موارد إضافية. |
Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. | UN | وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية. |
Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. | UN | وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية. |
Se plantean, pues, interrogantes con respecto a los datos básicos y al papel del PNB per cápita como una de las bases principales para distribuir las CIP entre los países. | UN | ومن ثم، فلا تزال هناك تساؤلات حول البيانات اﻷساسية المتعلقة بنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي وجدوى استخدامها كأساس رئيسي لتوزيع أرقام التخطيط اﻹرشادية للبلدان. |
Otras CIP nacionales CIP de movimientos de liberación nacional | UN | أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني |
CIP de grupos de países insulares del Caribe | UN | أرقام التخطيط اﻹرشادية لجزر البحر الكاريبي المتعددة |
CIP de grupos de países insulares del Pacífico | UN | أرقام التخطيط اﻹرشادية لجزر المحيط الهادئ المتعددة |
Cada uno de los proyectos se presupuestó sobre la base de la cifra indicativa de planificación (CIP) inicialmente disponible. | UN | ورصدت لكل مشروع من هذه المشاريع ميزانية على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية المتوافر في البداية. |
La información financiera que figura en los cuadros 10 y 11 abarca la cifra indicativa de planificación (CIP) y las fuentes de cofinanciación. | UN | والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك. |